Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sullen Days
WINO (Japan)
Días sombríos
Sullen Days
Una voz profunda cae como una triste lluvia
おおきなこえそそぐかなしあめ
ōkina koe sosogu kanashī ame
El chico de la oscuridad solo espera, la mañana no llega
ののぼいのぞみだけはさめないままあさがくる
no no boy nozomi dake wa samenai mama asa ga kuru
Días sombríos, el sol se eleva ocultando la impureza
Sullen days ひわのぼりけがれをかくした
Sullen days hi wa nobori kegare o kakushita
Días sombríos, mis sentimientos hacia ti están manchados
Sullen days しみついたきみへのおもいを
Sullen days shimitsuita kimi e no omoi o
Días sombríos, temiendo a la oscuridad, buscaba un amor que no desapareciera
Sullen days やみにおびえてきえないあいをさがしてた
Sullen days yami ni obiete kienai ai o sagashiteta
Caminando mecido por el viento
かぜにゆられてあるく
Kaze ni yurarete aruku
Chico sombrío, cosiendo los días rotos
Sullen boy きりさいたひびをぬいあわせ
Sullen boy kirisaita hibi o nuiawase
Chico sombrío, el día en que nos encontraremos llegará de repente
Sullen boy であうひはとつぜんくるはずさ
Sullen boy deau hi wa totsuzen kuru hazu sa
Chico sombrío, la señal del tiempo sonará en tus manos
Sullen boy ときのあいずはきみのてでならすのさ
Sullen boy toki no aizu wa kimi no tede narasu no sa
El corazón late más fuerte, más cerca
こころゆさぶるんだもっともっとちかくに
kokoro yusaburu n da motto motto chikaku ni
Una voz profunda cae como una triste lluvia
おおきなこえそそぐかなしあめ
ōkina koe sosogu kanashī ame
El chico de la oscuridad solo espera, la mañana no llega
ののぼいのぞみだけはさめないままあさがくる
no no boy nozomi dake wa samenai mama asa ga kuru
Días sombríos, la señal del tiempo sonará en tus manos
Sullen days ときのあいずはきみのてでならすのさ
Sullen days toki no aizu wa kimi no tede narasu no sa
El corazón late más fuerte, más cerca
こころゆさぶるんだもっともっとちかくに
kokoro yusaburu'n da motto motto chikaku ni
Una voz profunda cae como una triste lluvia
おおきなこえそそぐかなしあめ
ōkina koe sosogu kanashī ame
El chico de la oscuridad solo espera, la mañana no llega
ののぼいのぞみだけはさめないままあさがくる
no no boy nozomi dake wa samenai mama asa ga kuru
Una triste lluvia incesante
たえまなくそそぐかなしあめ
taema naku sosogu kanashī ame
Hacia el día de hoy que logré alcanzar bajo la lluvia interminable
かずかずのあめにうたれたどりついたきょうへと
kazukazu no ame ni u tare tadoritsuita kyō e to
Y así, hacia ti que logré alcanzar bajo la lluvia interminable
そしてあめにうたれたどりついたきみへと
soshite ame ni u tare tadoritsuita kimi e to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de WINO (Japan) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: