Traducción generada automáticamente
(Ode) An Die Arbeit
Wir Sind Helden
(Oda) A Trabajar
(Ode) An Die Arbeit
Oye, no tienes nada que hacer ahora
Sag mal - Du hast doch grade nichts zu tun
Explícame el trabajo
Erklär mir Arbeit -
¿Trabajar? - Sí, señor
Arbeit? Ja.
Trabaja mi amigo
Arbeit mein Freund
Eso va a funcionar
- Das wird Arbeit
Vamos, vamos
Na los
Está bien, está bien
Na gut:
Entonces, ¿qué hace la oveja con la hierba?
Also was das Schaf da mit dem Gras macht:
Sin trabajo - ¿Oh?
Keine Arbeit - Ach?
Qué hacer con las ovejas más tarde
Was man später mit dem Schaf macht:
Esto es trabajo - Aha
Das ist Arbeit - Aha
En general, todo lo que es divertido
Generell alles was Spaß macht:
No hay trabajo - Och
Keine Arbeit - Och
En general, lo que haces en la hierba
Generell was man im Gras macht:
No hay trabajo - Oh así que
Keine Arbeit - Ach so
[Coro:]
[Chorus:]
Cantamos
Wir singen:
Sin trabajo, la vida sería desolada
Ohne Arbeit wär das Leben öde
Así que canto cansado mi pequeña oda
Also sing ich müde meine kleine Ode
Para trabajar
An die Arbeit
Y los lirios en el campo tienen
Und die Lilien auf dem Feld haben:
No hay trabajo - Bueno, pero
Keine Arbeit - Na ja, aber
No tienes ninguna meta, Jens no tiene dinero
Sie haben kein Ziel, Jens haben kein Geld, haben
no hay trabajo - Me adhiero a eso también, pero
keine Arbeit - Das geb ich ja auch zu, aber
Pero quién ordenó el campo
Aber wer das Feld bestellt hat
que tiene trabajo - Hm
der hat Arbeit - Hm
¿Y si el mundo no ordenó un campo?
Und wenn die Welt kein Feld bestellt hat?
Sigue trabajando
Trotzdem Arbeit
¿Y si pones una tienda en este campo?
Und wenn man ein Zelt auf dieses Feld stellt?
No hay trabajo - Oh
Keine Arbeit - Oh
Pero que ladra delante de la tienda por la mañana
Aber wer am Morgen vor dem Zelt bellt:
¿Quién tiene trabajo - Alas
Der hat Arbeit - Ach
¿Un perro tiene trabajo?
Ein Hund hat Arbeit?
Sí, el perro tiene trabajo
Ja, der Hund hat Arbeit
[Coro:]
[Chorus:]
Cantamos
Wir singen:
Sin trabajo, la vida sería desolada
Ohne Arbeit wär das Leben öde
Así que canto cansado mi pequeña oda
Also sing ich müde meine kleine Ode
Para trabajar
An die Arbeit
¡A trabajar!
An die Arbeit!
Ve y uno y dos
Los und eins und zwei
y uno y dos y: Hecho
und eins und zwei und: Fertig
¡A trabajar!
An die Arbeit!
Ve y uno y dos
Los und eins und zwei
y uno y dos y
und eins und zwei und:
¡Eres Prusia!
Du bist Preußen!
Uno y dos y uno y dos
Eins und zwei und eins und zwei
y uno y dos y: Hecho
und eins und zwei und: Fertig
¡A trabajar!
An die Arbeit!
Ve y uno y dos
Los und eins und zwei
y uno y dos y: Fin
und eins und zwei und: Schluss
Qué caer de la cama por la mañana
Wofür man morgens aus dem Bett fällt:
Esto es trabajo - Vale, lo entiendo
Das ist Arbeit - Okay, das hab ich verstanden
¿Quién roba su abdomen a la junta
Wer sein Abdomen sich zum Brett stählt:
Esto es trabajo - Pero duele
Das ist Arbeit - Aber das tut doch weh
Así que el atlas que sostiene al mundo
Also der Atlas, der die Welt hält:
Él tiene trabajo - Oh, ahora, detente
Der hat Arbeit - Ach jetzt hör aber mal auf
Quién tiene un atlas para el mundo
Wer einen Atlas für die Welt hält
¿Quién ha...?
der hat - ?
Y el que hace rodar la piedra hasta la montaña
Und der den Stein da auf den Berg rollt:
¿Quién tiene trabajo - Jau
Der hat Arbeit - Jau
El que levanta la pierna, se levanta sobre la montaña
Wer sein Bein hebt, übern Berg tollt:
No hay trabajo
Keine Arbeit -
Sí, pero espera un minuto, ¿qué pasa con el perro?
Ja, aber Moment mal, was ist mit dem Hund - ?
No, el perro funciona
Nein, der Hund macht Arbeit
Ah, sí
Ah ja -
[Coro:]
[Chorus:]
Cantamos
Wir singen:
Sin trabajo, la vida sería desolada
Ohne Arbeit wär das Leben öde
Así que canto cansado mi pequeña oda
Also sing ich müde meine kleine Ode
¡A trabajar!
An die Arbeit!
Ve y uno y dos
Los und eins und zwei
y uno y dos y: Hecho
und eins und zwei und: Fertig
¡A trabajar!
An die Arbeit!
Ve y uno y dos
Los und eins und zwei
y uno y dos y
und eins und zwei und:
¡Eres Prusia!
Du bist Preußen!
Uno y dos y uno y dos
Eins und zwei und eins und zwei
y uno y dos y: Hecho
und eins und zwei und: Fertig
¡A trabajar!
An die Arbeit!
Ve y uno y dos
Los und eins und zwei
y uno y dos y: Fin
und eins und zwei und: Schluss
¿Quién construye una casa, la plantación de un árbol
Wer ein Haus baut, einen Baum pflanzt
que tiene trabajo - Sí, está claro
der hat Arbeit - Ja, ist klar
Pero quienquiera que mire fuera de la casa
Aber wer aus dem Haus schaut,
baila alrededor del árbol
um den Baum tanzt
que trabaja... Bueno, pero si
der macht Arbeit... Na ja, aber wenn...
Ya basta, los dos
Jetzt reicht's aber, ihr beiden:
¡A trabajar!
An die Arbeit!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wir Sind Helden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: