Traducción generada automáticamente

Du kannst nicht alles haben
Wise Guys
No puedes tenerlo todo
Du kannst nicht alles haben
[1.Estrofa][1.Strophe]
Como la pelota de tenis que odia ser golpeada,Wie der Tennisball, der es hasst, wenn man ihn schlägt,
como el bote salvavidas que no soporta el fuerte oleaje,wie das Rettungsboot, das schweren Seegang nicht verträgt,
como el ventilador que sueña con que alguien lo enfríe,wie der Ventilator, der träumt, dass irgendjemand ihn kühlt,
como la ley fiscal que se siente incomprendida,wie das Steuerrecht, das sich unverstandenfühlt,
como el cliente que quisiera ser rey por un día,wie der Kunde, der gerne einmal König wär,
como el texto de Goethe que desearía ser menos pesado,wie der Goethetext, der wünscht, er wäre weniger schwer,
como el poste que sueña con entrar alguna vez en el arco,wie der Pfosten, der träumt, er ginge auch mal ins Tor,
¡así es como a veces te veo!genauso kommst auch du mir manchmal vor!
[Estribillo][Refrain]
Pero no puedes tenerlo todo,Doch du kannst nicht alles haben!
algunas cosas simplemente este vidaManches kann dir dieses Leben
no puede darte.eben einfach nicht geben.
No puedes tenerlo todo,Du kannst nicht alles haben,
pero de vez en cuandoaber ganz gelegentlich
¡el sol brilla también para ti!scheint die Sonne auch für dich!
[2.Estrofa][2.Strophe]
Como el tambor que desearía ser menos ruidoso,Wie die Pauke, die wünscht, sie wäre weniger laut,
como el Trabant que sueña con que alguien lo robe,wie der Trabbi, der träumt, das irgendjemand ihn klaut,
como la vitrina que no le gusta que la miren,wie das Schaufenster, das es nicht mag, wenn man´s begafft,
como la reforma que espera entrar en vigor algún día,wie die Reform, die hofft, sie trete irgendwann mal in Kraft,
como la salchicha en la parrilla que odia ser volteada,wie das Würstchen auf dem Grill, das es hasst, wenn man es wendet,
como la espera telefónica que espera terminar pronto,wie die Warteschleife, die hofft, dass sie bald endet,
como la moneda de 5 centavos que sueña con que alguien la recoja,wie das 5-Cent-Stück, das träumt, irgendjemand hebt es auf,
¡así eres tú muy a menudo!genauso bist auch du sehr häufig drauf!
[Estribillo][Refrain]
[Puente][Bridge]
Como los comodines que desearían ser cartas normales,Wie die Joker, die sich wünschten, sie wär´n ganz normale Karten,
como Godot que espera que sus amigos no lo esperen más,wie Godot, der hofft, dass seine Kumpels nicht mehr auf ihn warten,
como el oso polar que está en su iceberg y le gustaría saber cómo se siente sudar.wie der Eisbär, der auf seiner Scholle sitzt und gerne einmal wissen würde, wie das ist, wenn man schwitzt!
[Parte Final][End-Part]
No puedes tenerlo todo...Du kannst nicht alles haben...
...simplemente hay algunas cosas, sobre las que solo puedes reír y sacar lo mejor de ellas.... es gibt einfach ein paar Sachen, da kannst du nur drüber lachen, und das Beste draus machen!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wise Guys y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: