Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 843

Feierabend

Wise Guys

Letra

Hora de irse

Feierabend

Este dicho de que debes parar,Diesen Spruch, dass man aufhör'n soll,
Cuando está en su mejor momento nunca me ha gustado tanto.Wenn's grad' am schönsten ist fand ich noch nie so toll.
El destino siempre se ha equivocado conmigo,Bei mir hat sich das Schicksal stets geirrt,
Para mí siempre termina antes de que sea lo mejor.Bei mir ist immer schon Schluss, bevor's am schönsten wird.

Cuando era un niño pequeño jugaba en el arenero,Als ich noch ein kleines Kind war hab ich im Sandkasten gespielt
Y cada día miraba fijamente la hermosa excavadora amarilla de Susi Schmitt.Und ich hab jeden Tag geschielt auf den schönen, gelben Bagger von der Susi Schmitt.
Me hubiera encantado probarla, pero Susi desafortunadamente tenía una manía,Den hätt' ich gern mal ausprobiert, doch Susi hatte leider einen Spleen,
Porque como las joyas de la Reina, lo cuidaba y lo llevaba a todas partes.Denn wie die Kronjuwel'n der Queen hat sie ihn bewacht und nahm ihn überall hin mit.
Pero un día llegó mi momento, Susi no estaba prestando atención.Doch eines Tag's schlug meine Stunde, Susi hat nicht aufgepasst.
Me acerqué sigilosamente a la excavadora y casi la tenía.Ich schlich mich an den Bagger ran und hatte ihn fast.
Pero entonces ocurrió lo peor: Escuché una voz estridente.Doch da geschah das Schlimme: Ich hörte eine schrille Stimme.
Mi madre gritó:Meine Mutter rief:

"Hora de irse! Arrivederci, es hora de volver a casa.„Feierabend! Arrivederci, Zeit nach Haus' zu geh'n.
Te has divertido mucho, pero ahora es suficiente.Du hattest jede Menge Spaß, doch jetzt ist Schluss
Di 'Adiós' y 'Chau, hasta luego',Sag ,Goodbye' und ,Tschüss, auf wiederseh'n',
y suelta la excavadora."und lass den Bagger los."

No superé eso por mucho tiempo, pero los años pasaronIch hab das lange nicht verwunden, doch die Jahre zogen ins Land
Y cuando volví a encontrar a Susi, era una joven mujer y simplemente maravillosa.Und als ich Susi wiederfand, war sie eine junge Frau und einfach wundervoll.
Y de repente tuvimos una cita, la invité elegante a cenar -Und plötzlich hatten wir ein Date, ich lud sie chic zum Essen ein -
Música suave y luz de velas. Le pregunté si debía acompañarla a casa.Sanfte Musik und Kerzenschein. Ich fragte sie, ob ich sie nach Haus begleiten soll.
Entonces estábamos frente a su departamento y tomó mi manoDann standen wir vor ihrer Wohnung und sie nahm meine Hand
Y casi me volvió loco con eso.Und brachte mich schon damit beinah' um den Verstand.
¡Qué sensación! Pero de repente Susi dijo fríamente:Was für ein Gefühl! Doch plötzlich sagte Susi kühl:

"Creo que es hora de irnos. Arrivederci, es hora de ir a la cama.„Ich glaub wir machen jetzt ma' Feierabend! Arrivederci, Zeit ins Bett zu geh'n.
Y cada uno a su propia cama, adiós,Und zwar jeder in sein eigenes, machs gut,
Podemos vernos la próxima semana.wir könn' uns ja nächste Woche seh'n.
Creo que es hora de irnos.Ich glaub' wir machen jetzt mal

Hora de irnos. Arrivederci, es hora de ir a la cama.Feierabend! Arrivederci, Zeit ins Bett zu geh'n.
Y cada uno a su propia cama, adiós,Und zwar jeder in sein eigenes, machs gut
Podemos vernos la próxima semana.wir könn' uns ja nächste Woche seh'n.
Y quita esa mano."und nimm die Hand da weg."

InterludioZwischenspiel

Hora de irnos. Arrivederci, es hora de irnos.Feierabend! Arrivederci, Zeit für uns zu geh'n.
Nos hemos divertido mucho, pero ahora es suficiente.Wir hatten jede Menge Spaß, doch jetzt ist Schluss
Chau, adiós y hasta luego."Tschö, Goodbye und Tschüss, auf wiederseh'n.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wise Guys y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección