Traducción generada automáticamente

Kaiser Franz
Wise Guys
Kaiser Franz
Kaiser Franz
Recientemente trotaba por el bosqueIch joggte kürzlich durch den Wald
llovía y hacía un frío de mil demoniosam regnen war's und schweinekalt
y mientras goteaba por el campound wie ich tropfend durch die Pampa gurk'
de repente veo un hadaseh' ich doch plötzlich eine Fee,
con el ala izquierda lastimadader tat der linke Flügel weh
Le dije: 'No hay problema, soy cirujano'Ich sagte: "Kein Problem ich bin Chirurg"
Aunque era una completa tonteríaDas war zwar absoluter Quatsch,
ella yacía en el barro frente a mídoch vor mir lag die Fee im Matsch.
Casualmente llevaba un bisturíZufällig hatte ich ein Skalpell dabei
Le amputé el ala,Ich hab den Flügel amputiert,
ella me agradeció la operaciónsie hat mir die OP quittiert
con un deseo, que prácticamente era libremit einem Wunsch, den hätt ich quasi frei
(¡Pide un deseo!)(Wünsch Dir was)
Me gustaría ser como el Kaiser Franz,Ich wär' so gern wie Kaiser Franz,
(a ver, a ver)(schau mer mal, schau mer mal)
con dinero, poder y elegancia (sí)mit Geld und Macht und Eleganz (jau)
Comenzar frases que no puedo terminar (bla)Sätze zu beginnen, die ich nicht beenden kann (laber)
hablar tonterías siempre, pero ser el superhombre de Alemaniaimmer Schwachsinn reden, trotzdem Deutschlands Supermann.
Me gustaría ser como el Kaiser Franz,Ich wär' so gern wie Kaiser Franz,
nuestro Kaiser Franz, él puedeunser Kaiser Franz, der kann's
(a ver, a ver)(Schau mer mal)
No le serví mucho al hada,Der Fee hab ich nicht viel genutzt,
le había cortado el ala izquierdader linke Flügel war gestutzt.
Con su última fuerza logró despegarSie schaffte noch mit letzter Kraft den Start.
Luego se desvió a la izquierda y a unos diez metrosDann driftet sie nach links und knapp
se estrellózehn Meter weiter schmiert sie ab.
El aterrizaje sonó bastante duro para un hadaDie Landung klang für eine Fee recht hart.
No hace falta saber de mordedurasMan muss nichts von Gebissen wissen
atormentado por remordimientosgepeinigt von Gewissensbissen
vi que su mandíbula era tan blanda como el purésah ich ihr Kiefer war so weich wie Brei.
La llevé a casa yIch nahm sie mit nach Hause und
la cuidé hasta que estuvo completamente recuperadadort pflegte ich sie kerngesund
me concedió un deseo, que podía ser libresie sagte einen Wunsch, den hätt' ich frei
(¡Pide un deseo!)(Wünsch Dir was)
Me gustaría ser como el Kaiser Franz,Ich wär' so gern wie Kaiser Franz,
(a ver, a ver)(Schau mer mal, schau mer mal)
pues nuestro Kaiser Franz, él puededenn unser Kaiser Franz, der kann's.
parecer un estadistaWie ein Staatsmann ausseh'n
siempre bien arreglado y muy pulcrostets gepflegt und sehr adrett
hablar mucho, decir poco, pero de manera muy agradablesehr viel reden, wenig sagen, dass aber sehr nett
Me gustaría ser como el Kaiser Franz,Ich wär' so gern wie Kaiser Franz,
(a ver, a ver)(Schau mer mal, schau mer mal)
pues nuestro Kaiser Franz, él puede (sí)denn unser Kaiser Franz, der kann's (jau)
si por ejemplo, en una pequeña fiesta de Navidadhätte ich zum Beispiel bei 'ner kleinen Weihnachtsfeier
de repente tuviera muchas ganas y además muchaplötzlich große Lust und auch noch richtig dicke
suerte, entonces me gustaría ser como el Kaiser FranzMann, dann wär' ich gern wie Kaiser Franz
nuestro Kaiser Franz, él puedeunser Kaiser Franz, der kann's.
(a ver, a ver)(schau mer mal)
Le dolía mucho al hadaEs hat die Fee doch sehr gequält,
que le faltara el ala izquierdadass ihr der linke Flügel fehlt.
Le dije: 'Te pasa como al SPD'Ich sprach: "Da geht's Dir wie der SPD"
Pero por lo demás, se sentía bien conmigoDoch sonst gefiel's ihr gut bei mir
se quedó un tiempo mássie bleib noch eine Weile hier
bebimos mucho ron con poco téwir tranken sehr viel Rum mit wenig Tee
Yo balbuceaba: 'Si puedes hacer magia,Ich lallte: "Wenn Du zaubern kannst,
transfórmame en Kaiser Franzverwandle mich in Kaiser Franz.
Lo prometiste y estoy listo'Du hast's versprochen und ich bin bereit."
Ella no me concedió el deseoDen Wunsch erfüllte sie mir nicht.
Pero todas las noches estábamos borrachosDoch wir war'n jeden Abend dicht
y en general, la pasamos muy bien.und hatten insgesamt 'ne schöne Zeit.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wise Guys y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: