Transliteración y traducción generadas automáticamente
ハイドレンジア (Hydrangea)
ヰ世界情緒
Hortensia
ハイドレンジア (Hydrangea)
Cada vez que llenas el vacío
あなたが空白を埋める度
anata ga kuuhaku wo umeru tabi
enséñame el significado de la suposición
推測断つ意味を教えて
suisoku tatsu imi wo oshiete
Cada vez que lleno el vacío
私が空白を埋める度
watashi ga kuuhaku wo umeru tabi
enséñame el significado del dolor
痛覚立つ意味を教えて
tsuikaku tatsu imi wo oshiete
¿Está bien?
いいですか?
ii desu ka?
Cada vez que llenas el vacío
あなたが空白を埋める度
anata ga kuuhaku wo umeru tabi
enséñame el significado de la suposición
推測断つ意味を教えて
suisoku tatsu imi wo oshiete
Cada vez que lleno el vacío
私が空白を埋める度
watashi ga kuuhaku wo umeru tabi
enséñame el significado del dolor
痛覚立つ意味を教えて
tsuikaku tatsu imi wo oshiete
La torpeza que se extiende de repente desde el callejón
隘路から急に伸ばした低能さが
airou kara kyuu ni nobashita teinō sa ga
se refleja en los zurdos
左利きに反射した
hidarikiru ni hansha shita
Ah, sé que diez es cien, pero
ああ 十は百も承知だが
aa to wa hyaku mo shouchi da ga
ve, no me patees
見抜けよ、蹴飛ばすな
minuke yo, ketobasu na
No es divertido, no es correcto
楽しくないな、正しくないな
tanoshikunai na, tadashikunai na
no recuerdo nada de amor y odio
愛憎なんて覚えてないな
aizō nante oboete inai na
no resuena en mis entrañas
臓物に響き渡らない
zōbutsu ni hibikiwataranai
vivo confundido
生活をして 紛う
seikatsu wo shite magau
No es divertido, es como una enfermedad
楽しくないな まるで病だ
tanoshikunai na maru de yamai da
siempre es bueno menospreciar la noche
夜を貶すのはいつも善だ
yoru wo tobasu no wa itsumo zen da
¿Qué veré en el centro de mi corazón
誘惑が淘汰する心の真ん中で
yūwaku ga tōta suru kokoro no mannaka de
donde la tentación elimina?
何を見よう?
nani wo miyou?
Cada vez que llenas el vacío de alguien
誰かの空白を埋める度
dareka no kuuhaku wo umeru tabi
enséñame lo que se olvida
忘れ去れるものを教えて
wasure sareru mono wo oshiete
Cada vez que jerarquizo las palabras
言葉に優劣をつける度
kotoba ni yūretsu wo tsukeru tabi
enséñame el valor que se desvanece
薄れていく価値を教えて
usurete iku kachi wo oshiete
Una naturaleza que solo se entrega a la frivolidad
悪戯に贅を尽くすだけの性
itazura ni zei wo tsukusu dake no sei
algo que acepté desde que nací
生まれつきに甘受した
umaretsuki ni kanju shita
Ah, si el castigo y la tortura son actuación
ああ 刑も虐も演技なら
aa keimu mo gyaku mo engi nara
no engañes esos ojos
その眼を、誤魔化すな
sono me wo, gomakasu na
Sin nombre, tan frágil
名前も無い位
namae mo nai kurai
oscuros y pequeños sentimientos
脆い暗い些細な感情に
moroikurai sasai na kanjō ni
me doy cuenta
気づいていく
kizuite iku
cada vez que recuerdo, me asusto
思い出す度に 怯えてしまう
omoidasu tabi ni obiete shimau
Aun así, todavía brilla y tiembla
それでもまだ 眩む揺らぐまま
soredemo mada mabumu yuragu mama
resuena
鳴り響いている
narihibite iru
con la temperatura gris, la noche se hace larga
灰色見出す体温で 今が更ける
haiiro midasu taion de ima ga fukeru
No es divertido, no es correcto
楽しくないな、正しくないな
tanoshikunai na, tadashikunai na
no recuerdo nada de amor y odio
愛憎なんて覚えてないな
aizō nante oboete inai na
vivo una vida que no resuena en mis entrañas
臓物に響き渡らない生活をして
zōbutsu ni hibikiwataranai seikatsu wo shite
confundido
紛う
magau
Es tu culpa, es como una enfermedad
あなたの所為だ、まるで病だ
anata no sooi da, maru de yamai da
es una hipocresía llena de ego
エゴで満たしただけの偽善だ
ego de mitashita dake no gizen da
¿Qué veré en el centro de mi corazón
欲望に終始する心の真ん中に
yokubō ni shūshi suru kokoro no mannaka ni
donde el deseo prevalece?
夜を見よう
yoru wo miyou
Cada vez que te preocupas por el destino
あなたが行先を憂う度
anata ga yukisaki wo urayou tabi
enséñame el significado de la tristeza
悲しくなる意味を教えて
kanashiku naru imi wo oshiete
Cada vez que toco la felicidad
私が幸福に触れる度
watashi ga kōfuku ni fureru tabi
me doy cuenta de la voz que comienza a alborotar
騒めき出す声に気づいて
sawamekidasu koe ni kizuite
¿Está bien?
いいですか?
ii desu ka?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヰ世界情緒 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: