Traducción generada automáticamente
The Midnight Gate
Withered
La Puerta de Medianoche
The Midnight Gate
En lo profundo de la oscuridad las luces parpadean como velas distantes,Deep in the dark lights flicker like distant candles,
encendidas por la esperanza enterrada y los sueños desvanecidos.lit by buried hope and faded dreams.
A través de los árboles brillan vagamente, encantándome,Through the trees they shine vaguely, enchanting me,
y el pasado está ante mí.and the past is before me.
Mi debilidad me revela un mar de gritos resonantes,My weakness reveals to me a sea of echoing screams,
con asombro escucho y oigo que los gritos son míos,in awe I listen and hear that the screams are mine,
torturados, y el torturador se ríe con mi voz...tortured, and the tormentor laughs with my voice...
¡Aléjate!Stay away!
Cesa tu canto, sirenas oscuras.Cease your singing dark sirens.
Una orquesta de esclavos.An orchestra of slaves.
Como el director y el esclavo me encuentro perdido.As the conductor and the slave I find myself lost.
Sueño y esperanza, me has arrastrado a través de la puertaDream and hope, you have dragged me through the gate
cada noche cuando el sueño viene por mí.each night as sleep comes for me.
He olvidado el rostro pero recuerdo la voz. Grito en la tonalidad de tu voz que se desvanece,I have forgotten the face but I remember the voice. I scream in the key of your fading voice,
los gritos se desvanecen con el viento.the screams fade with the wind.
Los vientos del pasado me llevan.The winds of the past take me.
Vuelo en las alas del viento y observo el pasado,I fly on the wings of the wind and observe the past,
veo los buitres dando vueltas constantemente arriba.see the vultures circling constantly above.
El rostro está en el horizonte lejano, mirando con arrepentimiento,The face is on the distant horizon, looking over with regret (?)
los ojos brillan profundamente con las velas que mi muerte ha encendido.The eyes shine profoundly with the candles my death has lit.
¡No! ¡Aléjate!No! Stay away!
No me seducirás a través de la puerta de medianoche.You shall not lure me through the gate of midnight.
La puerta de la traición, la esperanza y los sueños.The gate of betrayal, hope and dreams.
¡Estoy perdido y perdido permaneceré!I am lost and lost I shall remain!
La puerta de medianoche, la puerta a los sueños pasados, se alza ante mí.The midnight gate, the gate to past dreams, stands before me.
Guiándome hacia mis caminos pisoteados.Leading me to my trodden paths.
Tentaciones que me persiguen, anhelo revivir el pasado...Temptations haunting me, I do yearn to relive the past...
¿Puedo descansar, puedo esconderme en la oscuridad para siempre?Can I rest, can I hide in the dark forever?
El rostro en el cielo, recuerdo, y aullando desde el sueño.The face in the sky, I remember, and howling from the dream.
Aquí permaneceré, sin nombre y perdido!Here I shall remain, nameless and lost!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Withered y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: