Traducción generada automáticamente
Sua Falta
Wlad Borges
Su falta
Sua Falta
Papá, extraño a mamá
Papai, que saudade da mamãe
Es un hijo, y hoy se ha ido un año más
É filho e hoje tá fazendo mais um ano que ela foi embora e
¿Va a volver, papá?
Ela vai voltar papai?
No lo sé, hijo, cantemos para ella
Não sei filho, vamos cantar pra ela
Tal vez escuche nuestra voz y vuelva a nosotros
Quem sabe ela escuta a nossa voz e volta pra nós
Muy bien, papá
Tá bom papai
Amor Todavía estoy aquí esperando por ti
Amor ainda estou aqui esperando você
Me hiciste feliz, un nuevo sueño en cada amanecer
Você me fez feliz, um sonho novo em cada amanhecer
El mayor dolor que he sentido nunca, no te he visto salir, sólo pensando en ti
A maior dor que eu senti, não vi você partir, só de pensar em ti
Duele saber que no estás aquí
Dói saber que você não está aqui
Me pongo triste y el dolor me consume
Eu fico triste e a dor me consome
Nuestro hijo te llama
O nosso filho chama por você
Pregunte por qué estás lejos
Pergunta por que está distante
Papá, ¿por qué mamá no viene a verme?
Papai por que mamãe não vem me ver?
Papá, ¿por qué mamá no viene a verme?
Papai por que mamãe não vem me ver?
No lo sé, hijo, nunca peleamos
Eu não sei filho, nós nunca brigamos
Nunca discutimos. Acaba de irse
Nunca discutimos. Simplesmente ela se foi
¿Le gusto, papá?
Ela gosta de mim papai?
Claro, hijo. En realidad, mamá te quiere
Claro filho, na verdade, mamãe te ama
¿La recuerdas, papá?
Você se lembra dela pai?
No puedo olvidarla ni un minuto
Eu não consigo esquecê-la um minuto sequer
A veces me detengo y pienso y recuerdo el pasado
Às vezes paro e penso e relembro o passado
Me pongo tenso, ¿por qué no estás de mi lado?
Eu fico tenso, por que você não está do meu lado?
Se fue, ni siquiera me dijo por qué
Foi embora, nem me disse o porquê
Hoy lloro escondiéndome para que nuestro hijo no pueda ver
Hoje choro escondido pro nosso filho não ver
Papá, ¿dónde está mamá?
Papai, cadê a mamãe?
Oh, yo también quiero saberlo
Ah, eu também quero saber
Estoy buscando respuestas, no puedo obtener
Procuro por respostas, não consigo obter
No sé por qué, o si era necesario
Não sei qual o motivo, ou se foi necessidade
Si vuelves, te perdonamos, te amamos de verdad
Se voltar, perdoamos, te amamos de verdade
Te fuiste en una noche tan fría
Você foi embora numa noite tão fria
Nuestro hijo llora su mala conducta día y noche
O nosso filho chora sua falta noite e dia
En la mente un vacío, en el pecho la soledad
Na mente um vazio, no peito a solidão
La herida no se cura, lastimando el corazón
A ferida não cicatriza, machucando o coração
Cómo duele, te diré por qué
Como dói, eu vou dizer porque
Pasa el día, pasa la noche, sigue sin ti
Passa o dia, vem a noite, continuo sem você
En la fiesta de la escuela sólo yo, usted ausente
Na festinha da escola só eu, você ausente
Preguntan por ti, ¿por qué nunca estás allí?
Perguntam por você, por que nunca tá presente
Ayer en el hospital, 40 grados enfermo
Ontem no hospital, 40 graus enfermo
¿Sonreír? ¿Lloró? ¿Fue un sueño o una pesadilla?
Sorria? Chorava? Era sonho ou pesadelo?
Mi voz está cansada, más allá de la acción del tiempo
Minha voz e cansada, além da ação do tempo
Es el dolor y la angustia de ver a mi hijo sufrir
É de dor e angústia de ver meu filho sofrendo
Hoy lo llamé: hijo ven a jugar un poco
Hoje chamei ele: filho vem brincar um pouco
Miré, noté marcas rojas en su cuerpo
Olhei, observei marcas vermelhas no seu corpo
Le pregunté, ¿sabes lo que dijo?
Eu perguntei pra ele, sabe o que ele respondeu?
Estaba en la arena y la tía me golpeó
Eu tava na areia e a titia me bateu
Ya ves por lo que he pasado. Quiero decir, estoy pasando
Cê vê o que eu passei, quer dizer, estou passando
Tengo que trabajar y dejar un aspecto extraño
Eu ter que trabalhar e deixar estranho olhando
¿Familia? - ¿Sí? - Sí. ¿Amigo? ♪ Todos ellos se están desvaneciendo
Família? Amigo? Todos eles tão sumindo
Junto con tu ausencia, ¿cómo viviré sonriendo?
Junto a sua ausência, como vou viver sorrindo?
Sin ti, soy como el sol sin la luna
Sem você, sou como o sol sem a lua
Una ciudad sin calle, un sueño que no flota
Uma cidade sem rua, um sonho que não flutua
Un poeta que no rima, sentimientos que no fluyen
Um poeta que não rima, sentimentos que não flua
Mi vida se está volviendo sin sentido sin la tuya
Tá ficando sem sentido a minha vida sem a sua
Dime, ¿cómo estás?
Me diga, como é que você tá?
¿Hay otro? ¿Estás feliz? ¿Tienes un techo en el que vivir?
Tem outro? Tá feliz? Tem um teto pra morar?
Si mi voz estuviera más allá del horizonte
Se minha voz fosse além do horizonte
Tal vez averigüe dónde te escondes
Talvez descobriria onde que você se esconde
Si oyes esa canción, escríbala, llámala
Se ouvir essa canção escreva, telefona
Cuando hay amor, el otro nunca abandona
Quando existe amor, o outro jamais abandona
Si no es por mí, ven por el hijo que te llama
Se não for por mim vem pelo filho que te chama
Llorando por ti, diciéndote que te ama
Chorando por você, falando que te ama
Es común escuchar que solo valoramos
É comum ouvir por aí que só damos valor
En el ser querido después de que perdimos
Na pessoa amada depois que perdemos
Sí, pero no sé por qué te perdí
É, mas eu não sei porque te perdi
Nuestro hijo echa de menos su amor, su afecto
O nosso filho sente falta do seu amor, do seu carinho
Y yo también
E eu também
Él sufre y yo lloro
Ele sofre e eu choro
Pero lloro escondiéndome para que no sienta el dolor que siento
Mas eu choro escondido pra ele não sentir a dor que sinto
Después de que te fuiste, las horas parecen años
Depois que você foi embora, as horas parecem anos
Pero si quieres volver, vuelve, porque te queremos
Mas se quiser voltar, volte, porque nós te amamos
¡Te quiero, mami!
Te amo mamãe!
Me pongo triste y el dolor me consume
Eu fico triste e a dor me consome
Nuestro hijo te llama
O nosso filho chama por você
Pregunte por qué estás lejos
Pergunta por que está distante
Papá, ¿por qué mamá no viene a verme?
Papai por que mamãe não vem me ver?
Papá, ¿por qué mamá no viene a verme?
Papai por que mamãe não vem me ver?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wlad Borges e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: