Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.429

Der Hugenottenfriedhof

Wolf Biermann

Letra

Significado

El Cementerio Hugonote

Der Hugenottenfriedhof

A veces vamos veinte minutosWir gehn manchmal zwanzig Minuten
La hora del almuerzo no pierdeDie Mittagszeit nicht zu verliern
Al cementerio de los HugonotesZum Friedhof der Hugenotten
Camina aquí a la vuelta de la esquinaGleich hier ums Eck spaziern
Huele y chirridos en medio deDa duftet und zwitschert es mitten
En el mar de casas florece. Y después deIm Häusermeer blüht es. Und nach
Un par de pasos familiaresPaar wohlvertrauten Schritten
¿No oyes un ruido callejero?Hörst du keinen Straßenkrach

Nos enganchamos de la manoWir hakeln uns Hand in Hand ein
Y vagar a Brecht su tumbaUnd schlendern zu Brecht seinem Grab
De granito gris allí, su lápidaAus grauem Granit da, sein Grabstein
No encaja mal para BrechtPaßt grade für Brecht nicht schlecht
Y junto a él está HeleneUnd neben ihm liegt Helene
El gran Weigel descansaDie große Weigel ruht aus
De todo el teatro tocandoVon all dem Theaterspielen
Y cocinar y lavar en casaUnd Kochen und Waschen zu Haus
Entonces nos regocijamos y continuamosDann freun wir uns und gehen weiter
Y aún así pensar al besarUnd denken noch beim Küssegeben:
¿Qué tan cerca están algunos muertos, sin embargoWie nah sind uns manche Tote, doch
Cuán muertos estamos algunos de nosotros que vivimosWie tot sind uns manche, die leben

Conocemos a la mujer antiguaWir treffen das uralte Weiblein
Que trapos allí y las plantas allí y haceDas harkt da und pflanzt da und macht
Y nos ve venir a los dosUnd sieht sie uns beide kommen
Entonces ella nos saludó y se ríeDann winkt sie uns ran und lacht
El anciano nos cuenta unos dieciocho añosDie Alte erzählt uns von Achtzehn
Revolución de noviembreNovemberrevolution:
Aquí Spartakisten disparó»Hier schossen sich Spartakisten
¡Con emperadores que huyeron!Mit Kaiserlichen, die flohn!

Karl Liebknecht y Luxemburgo RosaKarl Liebknecht und Luxemburg Rosa
¡Así que deben ser seres humanos!- so muß es den Menschen ja gehn! -
vivo y golpeado hasta la muertelebendig und totgeschlagen
¡Los vi a los dos!Hab ich sie noch beide gesehn!
Cuando era jovenAls ich noch ein junges Ding war
¡Soy demasiado viejo!- ich bin ja schon viel zu alt! -
De aquí a FriedrichstraßeVon hier bis zur Friedrichstraße
Todo era todavía denso bosque!War alles noch dichter Wald!«
Entonces nos regocijamos y seguimosDann freun wir uns und gehen weiter ...

Hay mucha gente grande
Da liegt allerhand große LeuteY también hay un montón de gente pequeña
Und liegen auch viel kleine LeutHay enormes árboles planos
Da stehn riesengroße PlatanenQue regocija los ojos
Daß es die Augen freutTambién vamos a Hegel
Wir gehn auch mal rüber zu HegelY luego cerca de visitar
Und besuchen dann dicht dabeiHanns Eisler, Lobo Langhoff. John Heartfield
Hanns Eisler, Wolf Langhoff. John HeartfieldVive en la fila vecina
Wohnt gleich in der Nachbarreih'

De la taza se puede leer allíVon Becher kannst du da lesen
Un poema entero hermoso en piedraEin ganzes Gedicht schön in Stein
La bonita piedra allí hecha de piedra areniscaDer hübsche Stein da aus Sandstein
Creo que será más duraderoIch glaub, der wird haltbarer sein
El sol se levanta abruptamente en los arbustosDie Sonne steht steil in den Büschen
Los gorriones cazan salvajeDie Spatzen jagen sich wild
Nos aferramos y bailamosWir halten uns fest und tanzen
A través de esta imagen verdeDurch dieses grüne Bild
Entonces nos regocijamos y continuamosDann freun wir uns und gehen weiter


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wolf Biermann y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección