Traducción generada automáticamente

The Side Effects Of Being Happy
Wolf Culture
Los Efectos Secundarios de Ser Feliz
The Side Effects Of Being Happy
Dime qué he estado haciendo malTell me what I’ve been doing wrong
Durante 16 años y nada que mostrar por elloFor 16 years and nothing to show for it
Esta televisión no me juzgará como lo hace el exteriorThis television set won’t judge me like the outside does
No soy pesimista, solo soy un activista de quedarme en casa por seguridadI’m not a pessimist, I’m just a safer to stay home activist
Y prefiero engañar a la muerte que morir en un caosAnd I’d rather cheat my death than die in a free for all
Paso mis noches de verano desperdiciándolasI spend my summer nights wasting away
Cúbreme de tierra y llámame tu tumbaCover me in dirt and call me your grave
(Me arriesgaré, no correré hacia ello)(I’ll bite the bullet, I won’t run into it)
Y nunca dije que mi cabeza fuera tan inocente ni segura y tranquilaAnd I never said my head was so innocent nor safe and sound
Siempre dijeron que esta chica era tan realistaThey always said this girl was so down to earth
Por eso estamos a seis pies bajo tierraThat’s why we’re six feet underground
Constantemente herido por las fluctuacionesI’m constantly wounded by the fluctuations
Harto de plataformas en estaciones vacíasAnd sick of platforms on empty stations
Los semáforos rojos combinados con noches de insomnioThe red traffic lights combined with sleepless nights
Serán mi perdiciónWill be the death of me
Y tú vives en tu 'día a día'And you’re living on your ‘day-to-day basis’
Llevando la cuenta de todos los nuevos lugaresKeeping track of all the new places
No me siento cómodoI’m not comfortable
(Confía en mí, entonces confías en un tonto)(Trust me then you trust a fool)
Paso mis noches de verano desperdiciándolasI spend my summer nights wasting away
Cúbreme de tierra y llámame tu tumbaCover me in dirt and call me your grave
(Me arriesgaré, no correré hacia ello)(I’ll bite the bullet I won’t run into it)
Y nunca dije que mi cabeza fuera tan inocente ni segura y tranquilaAnd I never said my head was so innocent nor safe and sound
Siempre dijeron que esta chica era tan realistaThey always said this girl was so down to earth
Por eso estamos a seis pies bajo tierraThat’s why we’re six feet underground
Pasé mis noches de verano desperdiciándolasI spent my summer nights wasting away
Cúbreme de tierra y llámame tu tumbaCover me in dirt and call me your grave
Sí, nunca dije que mi cabeza fuera tan inocente ni segura y tranquilaYeah, I never said my head was so innocent nor safe and sound
Siempre dijeron que esta chica era tan realistaThey always said this girl was so down to earth
Por eso estamos a seis pies bajo tierraThat’s why we’re six feet under
Pasé mis noches de verano desperdiciándolasI spent my summer nights wasting away
Cúbreme de tierra y llámame tu tumbaCover me in dirt and call me your grave
Y nunca dije que mi cabeza fuera tan inocente ni segura y tranquilaAnd I never said my head was so innocent nor safe and sound
Siempre dijeron que esta chica era tan realistaThey always said this girl was so down to earth
Por eso estamos a seis pies bajo tierraThat’s why we’re six feet underground
(Whoa) y ahora estamos a seis pies bajo tierra(Woah) and now we’re six feet under
Ahora estamos a seis pies bajo tierra (whoa)Now we’re six feet underground (woah)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wolf Culture y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: