Traducción generada automáticamente

Freier Geist
Wolfchant
Espíritu libre
Freier Geist
Son las mentiras las que me atormentanEs sind die lügen de mich quälen
Y el odio que alimenta lo más profundo en míUnd den has tief in mir schüren
Proyectando un mundo lleno de repugnancia hacia mi entornoEin weltbild voller abscheu auf meine umwelt projizieren
¿Dónde ha quedado la razónWo ist der verstand geblieben
Que nos atribuimos como seres humanos?Den wir uns menschen attestieren
Y que solo ridiculizamos y perdemos con cada palabra de feUnd mit jedem wort des glaubens nur verhöhnen und verlieren
¿Por qué necesitan un maestroWarum braucht ihr einen meister
Que los humille y esclavice?Der euch erniedrigt und versklavt
En cuyo nombre se purificanIn dessen namen ihr euch reinwascht
Y se deleitan en la muerte y el terror, cegados y privados de los sentidosUnd an tod und terror labt verblendet und der sinne beraubt
¿Solo creen en loGlaubt ihr nur an das
Que quieren creer?Was ihr auch glauben wollt
Solo un camino nos da esperanzaNur ein weg lässt uns noch hoffen
Miramos hacia la oscuridad, el camino tan claro ante nuestros ojosWir blicken in die dunkenheit den pfad so klar vor augen
Una chispa que ilumina el mundo para aquellos que una vez se perdieronËin funke der die welt erhelt für jeden der sich einst verlief
Un susurro desde la eternidad, una voz que nunca realmente durmióEin raunen aus der ewigkeit, eine stimme die nie wirklich schlief
Un espíritu libre, mi maestro, en medio del torbellino de esta épocaEin freier geist mein meister, tief im mahlstrom dieser zeit
A través de la noche y la lejanía, las estrellas iluminan el camino en la oscuridadDurch die nach und die ferne erleuchten die sterne den weg in die dunkelheit
Un espíritu libre, mi maestro, en el salvaje sendero del pensamientoEin freier geist main meister, auf der gedanken wildem pfad
En este mundo quiero caminar con libertad para actuar y la rueda gira eternamenteAuf dieser welt will ich wandeln in freiheit zu handeln und ewig dreht das rad
Eres la verdad, mi espíritu libreDu bist wahrheit, mein freier geist
Ven, ábreme los ojos y dime el precioKomm öffne mir die augen und nenne mir den preis
Eres la claridad, mi espíritu libreDu bist klarheit mein freier geist
Solo iluminas al viajero que recorre la oscuridadErleuchtest nur den wanderer der die dunkelheit bereist
Y con ojos gélidamente claros quiero juzgar y comprenderUnd mit eisig klaren augen will ich urteilen und verstehen
Tirar las runas para desentrañar mi destino, seguir mi camino hasta el finalAus runen mir mein schcksal losen meinen weg zu ende gehen
Y la sangre en mis venas clama por libertad y por hidromielUnd das blut in meinen adern schreit nach freiheit und nach met
Por eso celebro la vida hasta el día en que mi aliento se apagueDarum feier ich das leben bis zum tag, mein odem ist verweht
¿Quieren gobernar o servir, bailar con hilos o volar?Wollt ihr regieren oder dienen an fäden tanzen oder fliegen
¿Azotarse a sí mismos con el látigo, dicen, son esclavos o maestros?Euch selber geisseln mit der peitsche sagt seid ihr sklave oder meister
¿Están hartos de todas las mentiras, de toda esta locura?Habt ihr genug von all den lügen von dieser ganzen narretei
Les decimos, solo confíen en uno, en su espíritu, entonces serán libresWir sagen euch traut nur dem einen, eurem geist dann seid ihr frei
¿Quieren gobernar o servir, bailar con hilos o volar?Wollt ihr regieren oder dienen an fäden tanzen oder fliegen
¿Azotarse a sí mismos con el látigo, dicen, son esclavos o maestros?Euch selber geisseln mit der peitsche sagt seid ihr sklave oder meister
¿Están hartos de todas las mentiras, de toda esta locura?Habt ihr genug von all den lügen von dieser ganzen narretei
Les decimos, solo confíen en uno, en su espíritu, entonces serán libresWir sagen euch traut nur dem einen, eurem geist dann seid ihr frei
Cegados y privados de los sentidosVerblendet und der sinne beraubt
¿Solo creen en lo que quieren creer?Glaubt ihr nur an das was ihr glauben wollt
Solo un camino nos da esperanzaNur einweg lässt uns noch hoffen
Miramos hacia la oscuridad, el camino tan claro ante nuestros ojosWir blicken in die dunkelheit den pfad so klar von augen
A través de la noche y la lejanía, las estrellas iluminan el camino en la oscuridadDurch die nach und die ferne erleuchten die sterne den weg in die dunkelheit
Un espíritu libre, mi maestro, en el salvaje sendero del pensamientoEin freier geist main meister, auf der gedanken wildem pfad
En este mundo quiero caminar con libertad para actuar y la rueda gira eternamenteAuf dieser welt will ich wandeln in freiheit zu handeln und ewig dreht das rad
Eres la verdad, mi espíritu libreDu bist wahrheit, mein freier geist
Me regalas la iluminación que se llama verdadera libertadSchenkst mir die erleuchtung die wahr freiheit heisst
Eres todo, mi espíritu libreDu bist alles, mein freier geist
Tu aliento es de niebla, tu voz es de hieloDein atem ist aus nebel, deine stimme ist aus eis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wolfchant y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: