Traducción generada automáticamente

Alles geht einmal vorbei
Wolfgang Petry
Todo pasa alguna vez
Alles geht einmal vorbei
El verano fue largo, era septiembre.Der Sommer war lang, es war September.
Éramos jóvenes y libres.Wir waren jung und frei.
Tenía que ir al servicio militar, no podía cambiarlo,Musste zum Bund, konnt's nicht ändern,
todo pasa alguna vez.alles geht einmal vorbei.
En el viejo Kadett, prestado por mi tío,Im alten Kadett, vom Onkel gelieh'n,
nos fuimos a Turquía,ab in die Türkei,
nos quedamos justo antes de Viena.schafften es grad' bis kurz vor Wien.
Todo pasa alguna vez, todo pasa alguna vez,Alles geht einmal vorbei, alles geht einmal vorbei,
todo pasa alguna vez.alles geht einmal vorbei.
Nos quedamos en la cama hasta las siete de la tarde,Blieben im Bett, bis abends um sieben,
entumecidos y drogados.angetörnt und breit.
Otros estudiaban, nosotros hacíamos el amor.Andere lernten, wir machten Liebe.
Todo pasa alguna vez, todo pasa alguna vez,Alles geht einmal vorbei, alles geht einmal vorbei,
todo pasa alguna vez.alles geht einmal vorbei.
Nos prometimos mutuamente -Wir haben uns geschworen -
Todo seguirá igual.Alles bleibt wie's war.
Los demás desaparecieron,Die anderen sind verschwunden,
pero nosotros seguimos aquí hoy - oh, cariño.doch wir sind heut' noch da - oh, Baby.
Hippies en la playa, solo placer y amor,Hippies am Strand, nur Lust und Liebe,
nunca me arrepentí.ich hab's nie bereut.
Buscábamos el sentido, hablábamos de paz.Suchten den Sinn, sprachen von Frieden.
Todo pasa alguna vez, todo pasa alguna vez,Alles geht einmal vorbei, alles geht einmal vorbei,
todo pasa alguna vez.alles geht einmal vorbei.
Nos prometimos mutuamente -Wir haben uns geschworen -
Todo seguirá igual.Alles bleibt wie's war.
Los demás desaparecieron,Die anderen sind verschwunden,
pero nosotros seguimos aquí hoy - oh, cariño. (2x)doch wir sind heut' noch da - oh, Baby. (2x)
Pasamos noches enteras caminando por las calles,Nächtelang durch Straßen gezogen,
la cabeza pesaba como plomo.der Kopf war schwer wie Blei.
Al día siguiente, le mentimos al jefe,Am nächsten Tag den Chef belogen,
todo daba igual - éramos libres,alles egal - wir war'n frei,
todo daba igual - éramos libres,alles egal - wir war'n frei,
todo daba igual - éramos libres,alles egal - wir war'n frei,
todo daba igual - éramos libres.alles egal - wir war'n frei.
Libres - libres - libres.Frei - frei - frei.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wolfgang Petry y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: