Traducción generada automáticamente

So ein Schwein
Wolfgang Petry
Qué cerdo
So ein Schwein
No puedo fumar desde hace díasIch kann seit Tagen nicht mehr rauchen -
me siento como un viejofühl' mich wie'n alter Mann.
Estoy aquí acostado y no puedo másIch liege hier und kann nicht mehr -
y tú eres culpable de ellound Du bist schuld daran.
Hasta aquí y no másBis hierher und nicht weiter -
ahora es suficiente, te necesitojetzt ist Schluß, ich brauche Dich.
Quizás crea en milagrosIch glaub' vielleicht an Wunder -
pero no soy estúpidodoch bescheuert bin ich nicht.
Qué cerdo solo se tiene una vezSo ein Schwein hat man nur einmal -
¿por qué me dejas plantado?warum läßt Du mich im Stich?
Ambos no somos ángelesWir sind beide keine Engel -
pero no puedo olvidardoch vergessen kann ich nicht.
Qué cerdo solo se tiene una vezSo ein Schwein hat man nur einmal -
me importa un carajogeht mir voll am Arsch vorbei.
Mis nervios están destrozadosMeine Nerven sind am Ende -
no puedo hacerlo soloMensch, das pack' ich nicht allein.
No crees en el amorDu glaubst nicht an die Liebe -
realmente te falta algoda fehlt Dir echt der Draht.
¿Por qué me dejaste claro?Warum hast Du mich klar gemacht -
Ahora estamos en un líojetzt hab'n wir den Salat.
Hasta aquí y no másBis hierher und nicht weiter -
ahora es suficiente, te necesitojetzt ist Schluß, ich brauche Dich.
Quizás crea en milagrosIch glaub' vielleicht an Wunder -
pero no soy estúpidodoch bescheuert bin ich nicht.
Qué cerdo solo se tiene una vezSo ein Schwein hat man nur einmal -
¿por qué me dejas plantado?warum läßt Du mich im Stich?
Ambos no somos ángelesWir sind beide keine Engel -
pero no puedo olvidardoch vergessen kann ich nicht.
Qué cerdo solo se tiene una vezSo ein Schwein hat man nur einmal -
me importa un carajogeht mir voll am Arsch vorbei.
Mis nervios están destrozadosMeine Nerven sind am Ende -
no puedo hacerlo soloMensch, das pack' ich nicht allein.
Qué cerdo solo se tiene una vezSo ein Schwein hat man nur einmal -
¿por qué me dejas plantado?warum läßt Du mich im Stich?
Ambos no somos ángelesWir sind beide keine Engel -
pero no puedo olvidardoch vergessen kann ich nicht.
Qué cerdo solo se tiene una vezSo ein Schwein hat man nur einmal -
me importa un carajogeht mir voll am Arsch vorbei.
Mis nervios están destrozadosMeine Nerven sind am Ende -
no puedo hacerlo soloMensch, das pack' ich nicht allein.
Qué cerdo solo se tiene una vezSo ein Schwein hat man nur einmal -
¿por qué me dejas plantado?warum läßt Du mich im Stich?
Ambos no somos ángelesWir sind beide keine Engel -
pero no puedo olvidardoch vergessen kann ich nicht.
Qué cerdo solo se tiene una vezSo ein Schwein hat man nur einmal -
me importa un carajogeht mir voll am Arsch vorbei.
Mis nervios están destrozadosMeine Nerven sind am Ende -
no puedo hacerlo soloMensch, das pack' ich nicht allein.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wolfgang Petry y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: