Traducción generada automáticamente

Broken Bones
Wolves At The Gate
Huesos Rotos
Broken Bones
Apenas con vida, ¿quién lo creería?Barely alive, but who'd believe it?
Vives limpio, pero mi corazón está mancilladoYou're living clean, but my heart is defiled
Apenas con vida, ¿quién lo creería?Barely alive, but who'd believe it?
Cargo un corazón de piedraI bear a heart of stone
Parezco vivo, pero por dentro es algo peorI look alive, but the inside is something worse
Engañando a todos con buenas acciones y palabras amablesFooling all with the right deeds and nice words
Alimento mentiras, y mi corazón no siente remordimientoIm feeding lies, and my heart doesn't feel the remorse
Engañando a todos con buenas acciones y palabras amablesFooling all with the right deeds and nice words
Enterrado vivo, ¿quién podría verlo?Buried alive, but who could see it?
Mi corazón está entumecido, pero solo estoy en negaciónMy heart is numb, but I'm just in denial
Enterrado vivo, ¿quién podría verlo?Buried alive, but who could see it?
Cargo los huesos de un hombre muertoI'm wear a dead man's bones
No te pongas nervioso para enfrentar la verdad de que no estás bien, nunca lo estuvisteDon't be nervous to face the truth that you're not fine - you never were
Así que no temas ver la Luz cuando abras los ojosSo don't be frightened to see the Light when you open up your eyes
¿Lavado en sangre - o solo en agua?Washed in the blood - or just in the water?
Oh, qué blanco has lavado tu tumbaOh, how white you have washed your tomb
¿Lavado en sangre, o solo en agua?Washed in the blood, or just in the water?
Escondiendo la muerte dentro de su vientreHiding death inside its womb
Parezco vivo pero por dentro es algo peorI look alive but the inside is something worse
Engañando a todos con buenas acciones y palabras amablesFooling all with the right deeds and nice words
Apenas con vida, ¿quién lo creería?Barely alive, but who's believe it?
Cargo los huesos de un hombre muertoI'm wear a dead man's bones
No te pongas nervioso para enfrentar la verdad de que no estás bien, nunca lo estuvisteDon't be nervous to face the truth that you're not fine - you never were
Así que no temas ver la Luz cuando abras los ojosSo don't be frightened to see the Light when you open up your eyes
¿Lavado en sangre - o solo en agua?Washed in the blood - or just in the water?
Oh, qué blanco has lavado tu tumbaOh, how white you have washed your tomb
¿Lavado en sangre, o solo en agua?Washed in the blood, or just in the water?
Escondiendo la muerte dentro de su vientreHiding death inside its womb
No te pongas nervioso para enfrentar la verdad de que no estás bien, nunca lo estuvisteDon't be nervous to face the truth that you're not fine - you never were
Así que no temas ver la Luz cuando abras los ojosSo don't be frightened to see the Light when you open up your eyes
Cuando abras los ojos, te darás cuenta de que estás perdido como el infiernoWhen you open up your eyes, you'll find that you're lost as hell
Cuando abras los ojos, no temas, estarás bienWhen you open up your eyes, don't fear you'll be fine
Cuando Tus palabras tocaron mi corazónWhen Your words touched my heart
(Abriste mis ojos)(You opened up my eyes)
Se clavaron directamente en mis huesos y destrozaron mi orgulloIt ripped straight through my bones and tore my pride apart
No dije ni una palabra (Y la muerte dentro de mí muere)I spoke not a word (And death inside me dies)
Pues las afirmaciones que había hecho resultaron ser absurdasFor the claims I had made were revealed to be absurd
Cuando Tú abriste mis ojos temblaba y temblabaWhen You opened up my eyes I was shaking and trembling
Luego me dijiste '¡Levántate! No temas, estarás bien'Then You told me to "Arise! Don't fear you'll be fine"
No te pongas nervioso para enfrentar la verdad de que no estás bien, nunca lo estuvisteDon't be nervous to face the truth that you're not fine - you never were
Así que no temas ver la Luz cuando abras los ojosSo don't be frightened to see the Light when you open up your eyes
Ahora estoy vivo, ¿lo creerías?Now I'm alive, would you believe it?
Mi corazón está limpio aunque estuvo tan mancilladoMy heart is clean though it was so defiled
Ahora estoy vivo, ¿lo creerías?Now I'm alive, would you believe it?
Dentro de estos huesos rotosInside these broken bones



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wolves At The Gate y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: