Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 81
Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Perspective

Marian:
Is she not the way that I described her?
We're as unalike as black and white

Laura:
Still we are insep'rable

Marian:
Joined as day to night,
Very clearly of a diff'rent feather-
We're an odd but merry pair of birds!
She'd say I'm verbose and garrulous-

Laura:
But in fewer words!

Marian:
Laura!

Laura (to Hartright):
I fear your journey here was tedious?

Hartright:
My journey was filled with drama!
First I met the local Signal Man- a strange and
Unearthly man. He told me he'd had a vision that I
Would come and that I would bring tragedy in my wake.

Laura:
Heavens!

Hartright:
Indeed!
But he said: "You'll mark my words!
When a year to this day
The dead lie on the tracks!
The dead lie on the tracks!"

Marian:
How strange!

Hartright:
What happened next was stranger still
A woman breathless and afraid
Appeared out of the night!
Completely dressed in white
She had a secret she would tell
Of one who had mistreated her.
Her face and frightened gaze
My mind cannot erase…
But then she ran from view.
(to Laura) She looked so much like you.

Laura:
Perhaps you saw a ghost?

Hartright:
Ghost or not, she haunts me still.
She looked so much like you…
Marian:
We must clear up this mystery!

Hartright:
But first, ladies, we must take
Advantage of this wonderful light!

(A beautiful summer's day for their first drawing lesson.
They are outside in the formal gardens of Limmeridge House with a couple of servants, all three
before their easels, drawing. We hear both what they express openly and their inner thoughts)

Marian:
Nothing's duller than my watercoloring
I've next to no technique at all

Laura:
My pen and ink are passable

Marian:
My pen and ink appall.
All my sketching soon will have you retching.
I'm a notch below a chimpanzee.

Laura:
But we're highly trainable.

Marian:
We shall wait and see.

Hartright:
You can capture shade and light
Best of all perspective

Marian: All I ever do is tright

Hartright:
Beauty is subjective
You'll develop your own style

Marian:
He has such a winning smile

Hartright:
You will know when it feels right

Laura:
I could trust him at first sight

Hartright:
Be observant, be a humble servant
Solely dedicated to your art

Laura:
I can hardly concentrate

Marian:
What a shaky start.

Hartright:
Don't conceal the things you think and feel
Get your emotion flowing through your brush

Marian:
If I follow your advice
You would surely blush

Laura:
If I practiced what you preach
I'd be more effective

Hartright (gazing at Laura):
She's so clearly out of reach
Seen from my perspective

Marian:
He's a breath of summer air

Hartright:
See the sunlight in her hair

Laura:
I must disregard his charms

Laura and Marian:
And his manly rugged arms

Marian:
Give me people not a tree or steeple
Not a slice of apple and a knife
Still life's not as int'resting
As a slice of life

Hartright (looking at Marian's drawing):
You're improving, this is very moving,
That's a cocker spaniel clear and true.

Marian:
Thank you for the compliment
I was sketching you!

All Three:
What's the reason I am here?
What is my objective?
What a stirring atmosphere!
But where is my perspective?

Can you get a dizzy thrill?
While the world is standing still?
Yet the summer's drifting by
While these golden moments fly.

Perspectiva

Marian:
¿No es ella como la describí?
Somos tan diferentes como el día y la noche

Laura:
Aún así, somos inseparables

Marian:
Unidos como el día a la noche,
Claramente de una pluma diferente-
¡Somos una extraña pero alegre pareja de pájaros!
Ella diría que soy prolija y charlatana-

Laura:
Pero en pocas palabras

Marian:
¡Laura!

Laura (a Hartright):
¿Temes que tu viaje aquí haya sido tedioso?

Hartright:
¡Mi viaje estuvo lleno de drama!
Primero conocí al Hombre de la Señal local- un hombre extraño y
Sobrenatural. Me dijo que había tenido una visión de que yo
Vendría y que traería tragedia a mi paso.

Laura:
¡Cielos!

Hartright:
¡En efecto!
Pero él dijo: 'Recuerda mis palabras
Cuando un año a este día
Los muertos yacen en las vías
¡Los muertos yacen en las vías!'

Marian:
¡Qué extraño!

Hartright:
Lo que sucedió después fue aún más extraño
Una mujer sin aliento y asustada
Apareció de la noche
Completamente vestida de blanco
Tenía un secreto que contar
Sobre alguien que la había maltratado.
Su rostro y mirada asustada
Mi mente no puede borrar...
Pero luego huyó de la vista.
(A Laura) Se parecía tanto a ti.

Laura:
¿Quizás viste un fantasma?

Hartright:
Fantasma o no, aún me persigue.
Se parecía tanto a ti...

Marian:
¡Debemos resolver este misterio!

Hartright:
Pero primero, señoritas, debemos aprovechar
Esta maravillosa luz.

(Un hermoso día de verano para su primera lección de dibujo.
Están afuera en los jardines formales de la Casa Limmeridge con un par de sirvientes, los tres
frente a sus caballetes, dibujando. Escuchamos tanto lo que expresan abiertamente como sus pensamientos internos)

Marian:
Nada es más aburrido que mi acuarela
Casi no tengo técnica alguna

Laura:
Mi pluma y tinta son aceptables

Marian:
Mi pluma y tinta son espantosas.
Todo mi dibujo pronto te hará vomitar.
Estoy un escalón por debajo de un chimpancé.

Laura:
Pero somos altamente entrenables.

Marian:
Esperaremos y veremos.

Hartright:
Puedes capturar sombra y luz
Lo mejor de todo es la perspectiva

Marian:
Todo lo que hago es tratar

Hartright:
La belleza es subjetiva
Desarrollarás tu propio estilo

Marian:
Él tiene una sonrisa encantadora

Hartright:
Sabrás cuándo se sienta bien

Laura:
Podría confiar en él a primera vista

Hartright:
Sé observador, sé un humilde servidor
Dedicado únicamente a tu arte

Laura:
Apenas puedo concentrarme

Marian:
Qué comienzo tan inestable.

Hartright:
No ocultes las cosas que piensas y sientes
Haz que tu emoción fluya a través de tu pincel

Marian:
Si sigo tu consejo
Seguramente te sonrojarías

Laura:
Si practicara lo que predicas
Sería más efectiva

Hartright (mirando a Laura):
Ella está claramente fuera de alcance
Vista desde mi perspectiva

Marian:
Él es como un soplo de aire de verano

Hartright:
Ve la luz del sol en su cabello

Laura:
Debo ignorar sus encantos

Laura y Marian:
Y sus brazos varoniles y robustos

Marian:
Dame personas, no un árbol o campanario
No un trozo de manzana y un cuchillo
La naturaleza muerta no es tan interesante
Como un pedazo de vida

Hartright (mirando el dibujo de Marian):
Estás mejorando, esto es muy conmovedor,
Ese es un cocker spaniel claro y verdadero.

Marian:
¡Gracias por el cumplido!
¡Te estaba dibujando a ti!

Los Tres:
¿Cuál es la razón de mi presencia aquí?
¿Cuál es mi objetivo?
¡Qué atmósfera tan emocionante!
¡Pero dónde está mi perspectiva?

¿Puedes sentir un mareo emocionante?
Mientras el mundo está quieto?
Sin embargo, el verano se va deslizando
Mientras estos momentos dorados vuelan.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Woman In White (Musical) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección