Traducción generada automáticamente
Epiphany
Wood Of Suicides
Epifanía
Epiphany
Despierta, despiertaAwake, awake
Una sensación de miedo penetraA sense of dread doth penetrate
Mi cabeza gira, mis piernas, tiemblanMy head it spins, my legs, they quake
Un enfermo aquí hecho en un sudario de oscuridadAn ill here done in shroud of dark
Ojos que no pueden verEyes that cannot see
Por temor a que lo que contemplabaFor fear that what beheld
Violaría mi corduraWould violate my sanity
Esta habitación sin luzThis lightless room
Esta tumba fría y sin visiónThis cold and sightless tomb
¿Qué terrores aquí acechanWhat terrors herein lurk
Debo exponer sin embargo el miedo ejercer su cursoI must expose yet fear exert it's course
Aún másYet more
¡Ilumino!I illuminate!
¡Oh, la discordia más fuerte!Oh strongest discord!
¡Y la más audaz falta!And boldest misdeed!
Un escalofrío corre por mi columna vertebral estudiando esta escenaA chill runs down my spine surveying this scene
Un cuerpo allí yace muerto a mis piesA body there lies dead at my feet
Frío e inerteCold and inert
Es sangre salvavidas drenada de hendidurasIt's lifeblood drained from gaping slits
Cara contorneada en el sufrimiento silenciosoFace contorted in silent suffering
Antes de la posterior liberación de la muerteBefore the ensuing release of death
Sin palabras me muevoSpeechless I move
Perdido sin pensarMindlessly lost
Un grito de las sombras, rotundo en shockA scream from the shadows, resounding in shock
Mi vela se cae, caigo de rodillasMy candle doth drop, I fall to my knees
Broniéndose de horror por lo que he vistoBraying in horror at what I have seen
Ojos sin tapa mirando acusadamenteLidless eyes staring accusingly
La sangre en mis propias manos incriminándomeThe blood on my own hands incriminating me
Sin embargo, algo falta, algo que debería saberYet something is missing, something I should know
La realidad se pone, mi sangre se enfríaReality sets, my blood runs cold
El cuerpo familiar, alguien que una vez conocíThe body familiar, someone I once knew
Hace una vida en una era perdida en la nieblaA lifetime ago in an age lost in mist
Ahora ya no fallan, mi memoria se renuevaNow no longer failing, my memory renewed
Una víctima inocente negó su existenciaAn innocent victim denied his existence
Me hundo hasta las rodillas cansadas una vez másI sink to weary knees once more
Al lado de este hombre roto en el sueloBeside this broken man upon the floor
¿Lo he matado?Have I killed him?
Sí, lo he matadoYes, I have killed him
Porque él es yo y soy abandonadoFor he is me and I am forsaken
A partir de ahora para siempre a esta habitación sin luzHenceforth forevermore to this lightless room
Esta tumba confinante almaThis soul confining tomb
En la vida anhelaba deshacerme de mí mismoIn life I yearned to be rid of myself
AyAlas
Yo la muerte nos pudrimos juntos en este infiernoI death we rot together in this hell



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wood Of Suicides y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: