Traducción generada automáticamente

Years Of Silence (And The Private Joke)
Woods of Ypres
Años de Silencio (Y la Broma Privada)
Years Of Silence (And The Private Joke)
Nos paramos en la arena, miramos las estrellasWe stood in the sand we stared at the stars
¿De qué sirve ahora?What good is any of it now?
Estos fueron los momentos en nuestras vidasThese were the moments in our lives
Que invocaron años de silencioThat invoked years of silence
Y después de todo lo que habíamos hechoAnd after all that we had done
Nos convertimos...(en la broma privada).We had become...(the private joke).
Conocíamos los riesgos y estábamos dispuestos a tomarlosWe knew the risks and we were willing to take them
Y así lo hicimos, y nos cambiaría para siempreAnd so we went through with it, and it would forever change us
Éramos aquellos que sentían que estaban desesperados por vivirWe were those who felt they were desperate to live
Éramos aquellos que dejaban que sus corazones, se mataran a sí mismosWe were those who'd let their hearts, beat themselves to death
Nos paramos en la arena, miramos las estrellasWe stood in the sand we stared at the stars
¿De qué sirve ahora?What good is any of it now?
Estos fueron los momentos en nuestras vidasThese were the moments in our lives
Que invocaron años de silencioThat invoked years of silence
Y después de todo lo que habíamos hechoAnd after all that we had done
Nos convertimos...(en la broma privada).We had become...(the private joke).
No podíamos volver a como era antesWe couldn't go back to the way it was before
Tomaríamos caminos separados y nunca le diríamos a nadieWe would go our separate ways and never tell anyone
Pero ¿de qué sirven los recuerdos si no hay nadie a tu lado?But what good are memories with no one to stand beside you?
¿De qué sirven los recuerdos si aquellos con quienes los hiciste te desprecian?What good are memories if those you made them with despise you?
Nos paramos en la arena, miramos las estrellasWe stood in the sand we stared at the stars
¿De qué sirve ahora?What good is any of it now?
Estos fueron los momentos en nuestras vidasThese were the moments in our lives
Que invocaron años de silencioThat invoked years of silence
Y después de todo lo que habíamos hechoAnd after all that we had done
Nos convertimos...(en la broma privada).We had become...(the private joke).



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Woods of Ypres y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: