Traducción generada automáticamente

Darkest Blues: Relief That Nothing Can Be Done
Woods of Ypres
Los Blues Más Oscuros: Alivio De Que Nada Puede Ser Hecho
Darkest Blues: Relief That Nothing Can Be Done
Profundo dentro de la tierra, enterrado bajo la nieveShallow within the earth, buried deep beneath the snow
Permanecerías joven para siempre mientras el resto envejeceYou would remain forever young while the rest of us grow old
Actuaríamos sobre nuestra culpa, un entierro en el norte era tu deseoWe would act upon our guilt, a northern burial was your wish
Obedeceríamos y cumpliríamos, pues tu importancia se fortalece con tu muerte tempranaWe would obey and fulfill, for your importance is strengthened by your early death
Es la verdad en la verdadera desesperación, raíces más profundas, los blues más oscurosIt's the truth in true despair, deepest roots, darkest blues
La creencia de que todo está perdido, y que nada puede hacerseThe belief that all is lost, and that nothing can be done
Por siempre congelado, nunca descomponiéndose, tu cuerpo sería preservadoForever frozen, never to decompose, your body would be preserved
Mientras todos vivimos, luchamos y heredamos, la vida que merecíasWhile we all live, and struggle on, and inherit, the life that you deserved
Tu aspecto juvenil recordado, tu dignidad mantenidaYour youthful looks remembered, your dignity retained
Mientras no habría alivio para nosotros, y cada día nos veríamos peorWhile there would be no relief for us, and we'd look worse everyday
Es la verdad en la verdadera desesperación, raíces más profundas, los blues más oscurosIt's the truth in true despair, deepest roots, darkest blues
La creencia de que todo está perdido, y que nada puede hacerseThe belief that all is lost, and that nothing can be done
En nuestras mentes y en nuestros corazones, en cuadros, tu imagen colgaráIn our minds and in our hearts, in frames, you image will hang
En las paredes de hogares afligidos y otros lugares a los que nunca volveríasOn the walls of grieving homes and other places you would never go again
Imagina las cosas que dirían sobre ti, como si realmente te conocieranImagine the things they would say about you, as if they really knew
Cómo tu muerte fue prematura, pero tu vida estaba vencidaHow your death was premature, but your life was overdue.
Ya has pasado tus mejores años dando por sentado tu tiempoYou have already spent your better years taking your time for granted
Al final será tuyo, pero a qué precioIt will be yours in the end, but at what price
Haber desperdiciado, toda tu vidaTo have wasted, your entire life
Deseándolo todo lejos... ¡La Muerte es una Burla!Wishing it all away...Death is a Tease!
Adentrarse en el pensamiento de la desesperación y recomponerte de nuevo,To venture into the thought of despair and pull yourself back together again,
Sabiendo que alguna vez estuviste al borde y casi te lanzaste.Knowing you had once stood on the edge and almost dove in.
Todo me había llevado allí, otra lección, mejor aprendida joven:Everything had driven me there, another lesson, best learned young:
Cuando lo quieres, no puedes tenerlo, cuando no lo quieres, está hecho.When you want it, you can't have it, when you don't want it, it's done.
Por toda nuestra culpa, por todas nuestras mentiras, por todo lo que nos importa, nos reuniríamos para decir adiósFor all our guilt, for all our lies, for all we care, we'd gather together to say goodbye
Como si los muertos no pudieran ver a los vivos, se ofrecerían a torcer la verdadAs if the dead can't see the living, they would volunteer to twist the truth
Por el consuelo mutuo y decir 'Era un buen amigo mío'For the comfort of each other and say "He was a good friend of mine."
¡Haz la elección, de quedarte vivo! ¡La existencia es tu única esperanza para luchar!Make the choice, to stay alive! Existence is your only hope to fight!
No por amor a la vida o por miedo a la muerte, sino para salvar las mentiras del aliento...Not for the love of life or the fear of death, but to save the lies from the breath...
...de los que te rodean, que hablarían y llorarían,...of the ones around you, who would speak and cry,
Y los que te rodean que fingirían y mentirían,And the ones around you who would fake and lie,
Que dirían que te conocían y que te extrañarían,Who would say that they knew you and that you would be missed,
Mientras una tormenta de admiración te entierra de nuevo.As a storm of admiration buries you again.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Woods of Ypres y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: