Traducción generada automáticamente

Suicide Cargoload (Drag That Weight!)
Woods of Ypres
Carga suicida (¡Arrastra ese peso!)
Suicide Cargoload (Drag That Weight!)
Arrastra ese maldito peso hombreDrag that fuckin' weight man
Arrastra ese peso y respiraDrag that weight and breathe
Tira ese maldito ancla a través de las rocas, empuja esa montaña al marPull that fuckin' anchor across the rocks, push that mountain into the sea
¡Arrastra ese peso! ¡Por paisajes extranjeros! ¡Arrastra ese peso!Drag that Weight! Over Foreign Landscapes! Drag that weight!
Como una estatua de piedra de 10 toneladas, de pie frente a millas de montañasLike a 10 ton stone statue, standing before miles of mountains
En una tierra extranjera, donde no hablas el idioma allíIn a foreign land, where you don't speak the language there
Me siento tan pesado hombre... ¡Así que arrastro ese peso!I feel so heavy man... So I drag that weight!
Y arrastro ese peso por paisajes extranjerosAnd I drag that weight over foreign landscapes
¡Lento y pesado!Slow and heavy!
Arrastra ese maldito peso hombreDrag that fuckin' weight man
Arrastra ese peso y respiraDrag that weight and breathe
Tira ese maldito ancla a través de las rocas, empuja esa montaña al marPull that fuckin' anchor across the rocks, push that mountain into the sea



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Woods of Ypres y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: