Traducción automática
The Pirate Shanty
Worldwide Adventurers
Het Piratenschip
The Pirate Shanty
Ik ben geen piraat, maar ik verlang ernaar te zijnI am not a pirate, but I long to be
Zeilend onder de sterren over de zeven zeeënSailing by the stars across the seven seas
Leven zonder aardse zorgen, mijn maten en ik—Living with no earthly cares, my mates and me—
De jaloezie van alle wereldse mannen, die niet vrij zijnThe envy of all worldly men, who are not free
Een lied voor bedelaars, een lied voor heiligenA song to sing for beggars, a song to sing for saints
Een lied voor rijke mannen, allemaal gewikkeld en gebonden in ketens!A song to sing for wealthy men all wrapped and bound in chains!
Onze schat ligt niet in goud, of in onze vroomheidOur treasure's not in gold, or in our piety
Onze rijkdom is in een beantwoord gebed, de roep van de zee!Our wealth is in an answered call, the longing of the sea!
Stormachtige oceanen brengen ons naar landen die we nooit gekend hebbenStormy oceans carry us to lands we've never known
Naar mysteries en begraven geheimen uit de verhalen van weleerTo mysteries and buried secrets from the tales of old
Dus hijs de zeilen en hef de vlag, we stoppen niet voor de nachtSo hoist the sail and raise the flag, we do not stop for night
We zullen de wilde winden en golven berijden tot het ochtendgloren!We'll ride the wild winds and waves until the morning's light!
In smokkelgrotten en herbergzalen leven we zonder de regels van een anderIn smuggler's caves and tavern halls, we live by no man's rules
We hijsen de kleuren van de levenden, vrij en trots en waarachtig!We fly the colors of the living, free and proud and true!
We zetten koers op de oceaanblauwe om de tirannie te ontvluchtenWe set out on the ocean blue to escape tyranny
We houden onze blije harten levend zolang we de zee bevarenWe'll keep our merry hearts alive so long we roam the sea
Een man liep ooit langs de kust en riep naar mijA man once walked along the shore, and called he out to me
Ik zie dat je een visser bent, een liefhebber van de zeeI see you are a fisherman, a lover of the sea
Ik weet dat deze wereld een ellendige plek is, maar als je me volgtI know this world's a wretched place, but if you'll follow me
Neem ik al je lasten mee en piraten zullen we zijn!I'll take all of your burdens and pirates we shall be!
Yo ho, yo ho!Yo ho, yo ho!
Hoop ligt nu voor ons, en ellende achter onsHope is now before us, and misery at aft
Het kan ons niet minder schelen wat de mannen zeggen: Je bent gek!We could not care the lesser for the men who say: You're daft!
Laat de huilende winden binnenkomen en de mast vasthoudenSo let the howling winds blow in and take hold of the mast
Laat het roer en al je zonden los, want je bent eindelijk vrij!Release the wheel and all your sins, for you are free at last!
Veeg het dek, mijn slimme jongen, en luister goed naar mijSwab the deck, my clever lad, and listen close to me
Leer mijn manieren, en op een dag zul je een kapitein zijnLearn my ways, and soon one day a captain you shall be
Klim in de touwen, beklim het nest, en zeg, wat zie je daar?Climb the rigging, mount the nest, and say, what can you see?
Een vloot aan de stuurboordzijde, in de strijd zullen we elkaar ontmoeten!A fleet upon the starboard side in battle we shall meet!
Laad de kanonnen, hef de vlag, en pak je hart vast!Load the cannons, raise the flag, and take hold of your heart!
Een echte man van moed vlucht niet voor de startA proper man of courage does not flee before the start
Wees niet bang als de dood nabij is, als het onheil voor de deur staatDo not fear when death is near, when doom is night at hand
Jouw einde markeert het begin van een leven in mooiere landen!Your end marks the beginning of a life in fairer lands!
De hele dag woedt de strijd, en zo de nacht inAll day the battle rages, and on into the night
Met klapperende zwaarden en pistoolschoten, vechten we op de dekken!With clashing swords and pistol shots, upon the decks we fight!
We meten onze slimheid en kanonschoten met de besten van hun vlootWe match our wits and cannonballs with the finest of their fleet
Hun admiraal loopt de plank af in de schande van zijn nederlaagTheir admiral walks the plank in the shame of his defeat
Dus hef een drankje op de plundering, en breng een toost uit voor de buitSo raise a drink to plunder, and lift a toast for spoils
Viert goede mannen - in moed, de vijand hebben we bedrogen!Cheer good men - in bravery, the enemy we've foiled!
Schenk nog een ronde in en we zullen een vreugdevol lied zingenPour another round and we will sing a song of joy
Wanneer we onze haven weer bereiken, zullen de mensen zeggen: Overwinnaars, ahoy!When next we make our port the folk will say: Victors, ahoy!
We meren aan op een eiland van rijke dwazen en schurkenWe moor upon an isle of wealthy fools and knaves
Die de hele nacht drinken en de hele dag slapen op het werk van hun slavenWho drink all night and sleep all day on the labor of their slaves
Wanneer de zon ondergaat, breken we al hun ketensWhen the Sun has set, we break off all their chains
En delen we onze buit met hen, en nu zijn ze vrijgemaakt!And share with them our plunder, and now free men they are made!
We schuilen in de herberg met onze nieuwe bemanningsleden en matenWe hole up in the tavern with our new crewmen and mates
Binnenkort komen die rijke mensen vragen naar hun weglopers!Soon those rich folks come a calling for their run aways!
De barman stuurt ze weg met bier, zeggend: Ga, drink je dorst!The barman sends them off with ale, saying: Go, drink your sway!
Maar wanneer de rest is vertrokken, blijft er één oude rijke man achterBut when the rest have gone, one aging wealthy man does stay
Ik was ooit een jonge jongen, zeilend volgens de kaartenI was once a young lad, sailing by the charts
Ik genoot niet van de wind, noch van het water, noch bewonderde ik de sterrenI did not savor wind, nor water, nor admire the stars
Nu ben ik oud en broos geworden, en reis ik niet verNow I have grown old and frail, and do not journey far
Ik verlang er alleen naar om de zeeën nogmaals te bevaren om mijn hart te vindenI only long to sail the seas once more to find my heart
Wel, kom aan boord en reis lang, we maken koers naar ongetekende kustenWell, come aboard and voyage long, we make for unmapped shores
Berijd de stormachtige zeeën met ons, je zult die ziel van jou vindenRide the stormy seas with us, you'll find that soul of yourn
Laat je rijkdom achter je, en je bittere minachtingLeave your wealth behind you, and your bitter scorn
Maak je thuis met slaven en zondaars, dan zul je herboren wordenMake your home with slaves and sinners, then you'll be reborn
Yo ho, yo ho!Yo ho, yo ho!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Worldwide Adventurers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: