Traducción automática

Bad To The Bone
WSTR
Mauvais jusqu'à l'os
Bad To The Bone
J'ai un tas de drames qui m'empêchent de respirerI got a backlog of drama that won’t let me breathe
J'ai un catalogue de réponses que tu ne croiras jamaisI got a catalogue of answers that you just won’t believe
J'ai un million d'autres problèmes, en pensant : Oh mon DieuI got a million other problems, thinking: Oh my God
Les rumeurs frappent fort, elles ont un vrai côté méchantThe grapevine packs a punch, has a real mean streak
J'ai un démon sous-jacent que tu ne veux pas rencontrerI got an underlying demon that you don’t wanna meet
Alors si tu essaies de le déterrer, je préfère que tu ne le fasses pasSo if you’re trying to dig it up I think I’d rather not
Parce que je m'en fousCos I don’t care
De ce que tu préfèresWhat your preference is
De toutes les références salassesTo all the dirty references
Ou si tu aurais dû le savoirOr if you should have known
Non, je m'en fousNo I don’t care
De ce que dit ta meilleure amieWhat your best friend says
Elle est dans un sale état ces jours-ciShe’s a mess these days
Alors laisse ce gamin à la maisonSo just leave that kid at home
On dit dans la rue que je suis mauvais jusqu'à l'osWord on the street says I’m bad to the bone
J'essaie de peindre un joli tableau devant tout le mondeI’m trying to paint a pretty picture in front of everyone
Mais ce n'est pas si amusantBut it aint so fun
Parce qu'avec une seule précipitationCos with one mad rush
Ouais, ils prendront mon pinceauYeah they’ll take my brush
Et s'assureront que les couleurs dégoulinentAnd make God damn sure that the colours run
Cette tempête de potins s'emballeThis gossip storm is spiralling
Ces langues fourchues saignent à blancThese crooked tongues are bleeding out
Sans aucun douteNo doubt
Je ne mords pasI don’t bite
Trop fortToo hard
Mais je t'enverrai quelques salutationsBut I’ll send you some kind regards
Alors que tu tournes le dosAs you turn your back
Et que tu rentres chez toi avec ton cul désoléAnd take your sorry ass back home
Parce que je m'en fousCos I don’t care
De ce que tu préfèresWhat your preference is
De toutes les références salassesTo all the dirty references
Ou si tu aurais dû le savoirOr if you should have known
Non, je m'en fousNo I don’t care
De ce que dit ta meilleure amieWhat your best friend says
Elle est dans un sale état ces jours-ciShe’s a mess these days
Alors laisse ce gamin à la maisonSo just leave that kid at home
On dit dans la rue que je suis mauvais jusqu'à l'osWord on the street says I’m bad to the bone
Je n'ai jamais dit que j'étais aussi bon que l'orI never said I was as good as gold
Ma réputation est dans un étauMy reputation’s in a stranglehold
Mon passé n'est pas le plus propreMy record aint the cleanest
Et le tien non plusAnd yours aint either
Il n'y a rien de louche chez moiThere’s nothing dodgy about me
C'est juste une conspirationIt’s all conspiracy
Parce que je m'en fousCos I don’t care
De ce que tu préfèresWhat your preference is
De toutes les références salassesTo all the dirty references
Ou si tu aurais dû le savoirOr if you should have known
Non, je m'en fousNo I don’t care
De ce que dit ta meilleure amieWhat your best friend says
Elle est dans un sale état ces jours-ciShe’s a mess these days
Alors laisse ce gamin à la maisonSo just leave that kid at home
On dit dans la rue que je suis mauvais jusqu'à l'osWord on the street says I’m bad to the bone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de WSTR y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: