Traducción automática

Demon Desire
Wuthering Heights
Désir démoniaque
Demon Desire
La bête qui rôde dans mes gènesThe beast that lurks in my genes
Contrôle ma volontéIs controlling my will
Dans une quête sans fin du plaisir charnel ultimeIn endless search of the ultimate carnal thrill
Comme un chevalier sans armureLike a knight without an armour
Je sors pour affronter la bête à deux dosI ride out to face the twobacked beast
Nu face à l'horreurNaked in the face of horror
Un bouffon à ce festin clandestinA jester at this undercover feast
Le désir emplit mon cœur de culpabilité et de douleurDesire fills my heart with guilt and pain
Alors que mon sang ardent s'épuise dans mon espritAs my burning blood from my mind is drained
Désir démoniaque ; tu guides. Je traîne derrièreDemon desire; you lead. I drag behind
Désir démoniaque ; laisse mon esprit fragileDemon desire; leave my fragile mind
Comment puis-je trouver la paixHow can I be at peace
Quand mon sang est en feuWhen my blood is on fire
Je ne veux pas être ton esclaveDon't want to be your slave
Désir démoniaqueDemon desire
Je ne peux jamais lutter contre ma natureI can never fight my nature
Je suis lui - le primitif agréableI am he - the pleasant primitive
Ou du moins, c'est ainsi que les reines de la luxure me voientOr so the queens of lust they see me
Mais moi-même est tout ce que j'ai à donnerBut myself is all I have to give
Le désir emplit mon cœur de culpabilité et de douleurDesire fills my heart with guilt and pain
Alors que mon sang ardent s'épuise dans mon espritAs my burning blood from my mind is drained
Désir démoniaque ; tu guides. Je traîne derrièreDemon desire; you lead. I drag behind
Désir démoniaque ; laisse mon esprit fragileDemon desire; leave my fragile mind
Comment puis-je trouver la paixHow can I be at peace
Quand mon sang est en feuWhen my blood is on fire
Je ne veux pas être ton esclaveDon't want to be your slave
Désir démoniaqueDemon desire
Maudits soient ce mondeCurse this world
Qui donne des pulsions mais pas de terreauThat gives urges but no breeding grounds
Comment puis-je voir le soleilHow shall I see the sun
Derrière les nuages sombres du désirBehind desire's brooding clouds
Je ne peux pas lutter contre ma natureI cannot fight my nature
Le primitif agréableThe pleasant primitive
Ô, laisse-moi vivre...O, let me live...
Toutes mes années et tout mon orAll my years and all my gold
Il faut pour apaiser le démonIt takes to ease the demon
Toutes mes années et tout mon orAll my years and all my gold
Pour garder la bête à distanceTo keep the beast at bay
Si seulement je pouvais ranger mon arcCould I only put away my bow
Quand aucune proie en vueWhen no prey in sight
Mais maintenant je laisserai mon esprit derrièreBut now I'll leave my mind behind
Pour une autre quête affamée dans la nuitFor another hungry quest into the night
Désir démoniaque ; tu guides. Je traîne derrièreDemon desire; you lead. I drag behind
Désir démoniaque ; laisse mon esprit fragileDemon desire; leave my fragile mind
Comment puis-je trouver la paixHow can I be at peace
Quand mon sang est en feuWhen my blood is on fire
Je ne veux pas être ton esclaveDon't want to be your slave
Désir démoniaqueDemon desire



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wuthering Heights y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: