Traducción generada automáticamente
W wyjątkowych okolicznościach
WWO
En circunstancias excepcionales
W wyjątkowych okolicznościach
[Sokół, Jędker][Sokół, Jędker]
(Sokół)(Sokół)
Él creció en un apartamento, junto a sus padres, hermanas y hermano menor, donde antes de la cena se espera en fila para lavarse las manos. Toda la cocina está en un rincón. Mamá limpia en las casas vecinas para tener un poco más de dinero, aunque sea un poco. Él está convencido de que el dinero trae felicidad. No se sorprende, con esa lucha se puede vivir codiciosamente. Ella, desde los primeros momentos de su vida, mimada, DineyLandy, Pewexy, pisos en casas sucesivas, Vogue, Rykiel Sonia, cerveza Corona - es normal, no hay nada de qué presumir aquí. Una cosa - le falta amor en su vida, el estilo de vida de sus padres sigue siendo lo más importante. Ella confunde constantemente - al diablo con el dinero. Y piensa bien quién de los dos habla con sabiduría. Él comía sémola con mantequilla para el almuerzo en casa, a veces mamá hacía sopa de patas de pollo. Ella come en los mejores restaurantes con su hermano, por la mañana desayuna salmón en pan. Compró una cama de agua con calefacción, un lujo, aunque un poco incómodo para el sexo. En su casa, solo sus padres no dormían en literas y él mismo en un sofá cama en el pasillo junto al refrigerador. Solo soy el narrador. Especialmente no tomé historias extremas aquí, pero piensen en la chica y el chico que se encontraron En Circunstancias Excepcionales.On się wychował w kawalerce, razem z rodzicami, siostrami i młodszym bratem, gdzie przed obiadem czeka się w kolejce żeby umyć ręce. Całą kuchnie ma we wnęce. Mama sprząta u sąsiadów żeby było floty chociaż trochę więcej. On jest przekonany więcie, że pieniądze dają szczęcie. Wcale się nie dziwię, przy takim starcie można życie potraktować chciwie. Za to ona od pierwszych życia chwil rozpieszczona, DineyLandy, Pewexy, piętra w kolejnych domach, Vogue, Rykiel Sonia, browar Corona - to normalne, nie ma się tu z czym afiszować. Jedna rzecz - brak jej w życiu miłoci, rodziców styl życia to wciąż za hajsem pocig. Ona myli ciągle - pierdolę te pieniądze. I pomyl dobrze kto z tych dwojga mówi mądrze? On na obiad w domu jadał kaszę z masłem, czasem mama zrobi zupę z kurzych łapek. Ona w najlepszych restauracjach jada z bratem, rano na niadanie łoso do kanapek. Ona z podgrzewaniem kupiła łóżko wodne, taki bajer, choć do seksu trochę nie wygodne. U niego tylko rodzice nie spali na piętrówce i on sam na polówce rozkładanej w przedpokoju przy lodówce. Ja jestem tylko narratorem. Specjalnie historie tutaj wziąłem nie skrajnie ekstremalne, ale przemylcie maniurkę i gocia, którzy wyroli W Wyjątkowych Okolicznociach.
Coro (x2)Refren (x2)
Amor vendido, dinero amado. En Circunstancias Excepcionales, bienvenidos. Bonito - ella maldita sea, y él roba...Miłoć sprzedawana, pieniądz kochany. W Wyjątkowych Okolicznociach witamy. Ładnie - ona kurwa, a on kradnie...
(Jędker)(Jędker)
Ella pertenece a los más ricos. Él mira la pobreza en sus ojos. A ella le alcanza para todo y más. Su vida no es fácil en un bloque con un sucio pasillo. No soporta que otros tengan, él no... ¿Qué más? El dinero es Dios, la codicia es un vicio, pensamientos oscuros atacan su mente. Pensamientos oscuros que lo llevan al otro lado. Los ojos de su madre lloraban cuando veía. A menudo callaba. El tiempo pasaba. La vida enseña paciencia, compromisos. Todo el día su padre sordo ensamblaba una venta de bolígrafos. Él observaba impotente el curso de los acontecimientos. Sin perspectivas, sin sueños. Sin corrección de comportamiento para olvidar lo más importante para él. Una familia que ama mucho. Justo aquellos a los que sus padres desprecian a menudo, simples, conocidos en todo el barrio.Ona zaliczana do najbogatszych. Jemu biedą z oczu patrzy. Jej na wszystko wystarczy aż nadto. Jego życie nie wygląda gładko w bloku z brudną schodową klatką. Nie mogąc znieć że inni maja, on nie... Co ponadto? Pieniądz Bogiem, żądza zdobycia nałogiem, czarne myli atakują jego głowę. Myli ciemne, które skłonią go na druga stronę. Oczy matki załzawione widział, gdy płakała słyszał. Często milczał. Czas mijał. Życie uczy cierpliwoci, kompromisów. Całymi dniami głuchy ojciec składał wysyłkową sprzedaż długopisów. On przyglądał się bezradnie biegowi zdarzeń. Brak perspektyw, brak marzeń. Brak korekty postępowania skłania by zapomniał co dla niego najważniejsze. To rodzina kochająca bardzo. Włanie tacy, którymi często gardzą jej rodzice, prostacy, dorobkiewicze znani na całą dzielnicę.
CoroRefren
(Jędker)(Jędker)
Ella sentía la falta de alma afín, la falta de sentimientos. No dejaba que otros la sintieran, aislada en la escuela, solo para chicas de la alta sociedad. Muy cuidada, imitando a Cameron Diaz. Una vida lujosa. El chofer facilitaba su llegada a todas partes. A veces la veo pasar con una expresión enojada. ¿Qué pasó para unirlos en esta descripción? Circunstancias excepcionales no para presumir. WWO - sin copias.Ona czuła brak duszy bratniej, brak uczuć. Innym nie dawała odczuć po sobie, bo sama odizolowana w szkole manier, tylko dla panien z wyższych sfer. Ponad normę zadbana, podrabiana na Cameron Diaz. W życiu wypas. Szofer wszędzie ułatwiał przyjazd. Bywała kapryna przez samotnoć. Hajs dla niej element nieistotny. On nie zaznał jaccuzzi, łóżek wodnych, chodzi ubrany niemodnie, nie stać go na wino. Często widzę jak przemyka z wkurwiona miną. Co takiego nastąpiło, ze łączy ich opis? Okolicznoci wyjątkowe nie na popis. WWO - bez żadnej kopii.
(Sokół)(Sokół)
Él paseaba pensando - ¿de dónde sacó el dinero? Ella pagaría por ir a pasear con alguien. Ese pensamiento no los dejaba dormir - ¿por qué me importa? Aunque cada uno piensa en algo diferente. Un problema común que él y ella tienen. Lamentablemente, él confundió las prioridades, cambiaría a una familia amorosa por monedas. Ella atrapada en las garras del dinero, querría ser finalmente reconocida como persona, no solo como poseedora de una cuenta bancaria, de un Mercedes Clase S. Casa, piscina, ¿qué más hay que decir... Estos tiempos, porque es Polonia, no la elegancia de Francia. Así es la vida que los diferenció. Dos poderosas fuerzas - el amor y el dinero. El amor es ella, el dinero es él en En Circunstancias Excepcionales.On spacerował myląc - skad wziać kasę? Ona zapłaciłaby by ić na spacer z kim. Ta myl nie dawała im spać - na co mnie stać? Choć każde myli o czym innym. Problem nagminny on i ona mają. Niestety on pomylił priorytety, oddałby rodzinę kochającą za monety. Za to ona uwięziona w hajsu szponach, chciałaby być wreszcie jako osoba zauważona, nie jako posiadacz konta w banku, S-klasy. Dom, basen, co tu dużo gadać... Takie czasy, bo to Polska, nie elegancja Francja. To drogi życia tak ich odróżniły. Dwie potężne siły - pieniądza i miłoci. Miłoć czyli ona, pieniądz czyli on wroli w WWO - w wyjątkowe okolicznoci.
Coro (x2)Refren (x2)
Amor vendido, dinero amado. En Circunstancias Excepcionales, bienvenidos. Bonito - ella maldita sea, y él roba...Miłoć sprzedawana, pieniądz kochany. W wyjątkowych okolicznociach witamy. Ładnie - ona kurwa, a on kradnie...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de WWO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: