Traducción generada automáticamente

Cheated (To All The Girls)(feat. The Product, Queen Pen)
Wyclef Jean
Engañadas (A Todas Las Chicas)(feat. The Product, Queen Pen)
Cheated (To All The Girls)(feat. The Product, Queen Pen)
[Wyclef:][Wyclef:]
Gallinas, tragan, traganChickenheads, gobble, gobble
Matones en la pista, sin disparar, disparar, dispararThugs in the dance, no shootin', shootin', shootin'
[Estribillo:][Hook:]
Te engañé, tú me engañasteI cheated on you, you cheated on me
(a todas las chicas que engañé antes)(to all the girls I cheated on before)
Y así no se supone que seaAnd this is not the way it's supposed to be
(¡Es un nuevo año, tengo un nuevo cambio de actitud, lo juro!)(It's a new year, I got a new change of gear, I swear)
Así que dime, chica, ¿eres real o todavía estás en esto?So tell me girl, are you for real are you still down
Te digo, no tengo tiempo para tonteríasI'm telling you, I have no time to fool around
(a todas las chicas que engañé antes)(to all the girls I cheated on before)
[Wyclef:][Wyclef:]
Oye, querida reina, para cuando recibas esta cartaHey yo, dear queen, by the the time you get this letter
Son 4 páginas pero mi nombre no es Aaliyah, ¿qué?It's 4 pages but my name ain't Aaliyah, what?
No sé mucho de biología o químicaI don't know much about biology or chemistry
Reprobé los SAT, estudié Zoología del Zoológico de Brooklynfailed the SAT's, study Brooklyn Zoo-ology
Recuérdame, Wyclef, la memoriaRemember me, Wyclef, the memory
Éxtasis sin teoría de caobaectasy with no theory of manoghany
Ser o no ser, últimas palabras de ShakespeareTo be or not to be, last words from Shakespeare
Pero un paquete dice que quiero enriquecerme sin miedoBut a package says I wanna get rich with no fear
Unos cuantos buenos hombres en el nuevo milenioA few good men in the new millineam
Las mujeres tienen una nueva ley, si engañas eres un hombre muertoWomen got a new law, if you cheat you're a dead man
así que he estado muerto como 100 vecesso I been dead like 100 times
Pregúntale a Cyndi Lauper, ella te dirá una y otra vezAsk Cyndi Lauper, she'll tell you time after time
Como una virgen cuando lo hice por primera vezLike a virgin when I hit it for the very first time
Se convirtió en ninfómana y lo quería todo el tiempoShe became a nymphomaniac and wanted it all the time
Una línea delgada entre el amor y la lujuriaA thin line between love and lust
Me confundió con el rapero cuando dije ¿Puedo hacerlo?She mistake me for the rapper when I said Can-I-Bus?
[Estribillo:][Hook:]
Te engañé, tú me engañasteI cheated on you, you cheated on me
(a todas las chicas que engañé antes)(to all the girls I cheated on before)
Y así no se supone que seaAnd this is not the way it's supposed to be
(¡Es un nuevo año, tengo un nuevo cambio de actitud, lo juro!)(It's a new year, I got a new change of gear, I swear)
Así que dime, chica, ¿eres real o todavía estás en esto?So tell me girl, are you for real are you still down
Te digo, no tengo tiempo para tonteríasI'm telling you, I have no time to fool around
(a todas las chicas que engañé antes)(to all the guys I cheated on before)
[Queen Pen:][Queen Pen:]
Oye, te apoyé desde que estaba luchandoYo, I checked for you since I was straight up strugglin'
Antes de que tu primo Jerry te pusiera en marcha, cuando no eras nadaBefore your cousin Jerry put you on, when you was nothin'
Así que ¿por qué me juegas como si no supiera nada?So why you play me like I don't know jack ish
(Porque como K-Solo, tu mamá está en mis asuntos)('Cause like K-Solo, your mom's in my business)
Ahora a quién quieres hacerle el loco a míNow who you wanna play loco to mine
Sintiéndome un poco retorcida, escuché por el rumorFeelin' kinda twisted, heard through the grapevine
que estoy haciendo mi cosa, ya no espero másthat I'm doin' my thing, more more waiting
(Lo juro) Muchos años y muchas lágrimas(I swear) Many a years and many a tears
Elegí el remix para dejarlo bien claroI use chose remix to make it quite clear
que él entró cuando tú no querías estar allíthat he came in when you didn't want to be there
y caí víctima de esta aventura de una nocheand I fell victim to this one night affair
cuando llegaron las semanas ya estabas allíby the time weeks came you was already there
Y aún así vuelvo a casa solo mirándoteAnd still I come home just looking at you
Ves, me siento un poco culpable pero también vengativaSee I'm feeling kinda guilty but revengeful too
Toda la suciedad que has hecho, no tienes ni ideaAll the dirt you done done, you don't know a clue
Por qué ya no te hago el amor, y eso no está bienWhy I don't sex you no more, and that's not coo'
[Estribillo:][Hook:]
Te engañé, tú me engañasteI cheated on you, you cheated on me
(a todos los chicos que engañé antes)(to all the guys I cheated on before)
Y así no se supone que seaAnd this is not the way it's supposed to be
(¡Es un nuevo año, tengo un nuevo cambio de actitud, lo juro!)(It's a new year, I got a new change of gear, I swear)
Así que dime, chica, ¿eres real o todavía estás en esto?So tell me girl, are you for real are you still down
Te digo, no tengo tiempo para tonteríasI'm telling you, I have no time to fool around
(déjame resumir todo esto)(let me sum this all up)
[Wyclef:][Wyclef:]
Oye, oye, oye, y desde el dormitorio universitario hasta el amanecerYo, yo, yo, and yo from the college dorm and til the dusk is dawn
Nunca sentí frío hasta que perdí a unoI never felt cold until I lost one
No te sueltes como EnVogue se ahogóDon't let go like EnVogue chocked on
Choque de titanes, ahora estoy en mi unicornioClash of the titans, now I'm on my unicorn
Dejé Nueva Jerusalén, voy camino a Brook-lawnI left New Jerus, I'm on my way to Brook-lawn
Alguien golpeó mi parachoques, me di la vuelta y vi a SharonSomeone hit my bumper, I turned around and saw Sharon
Me sorprendí porque vi a pequeño ShawnGot surprised because I saw little Shawn
en el asiento del pasajero con una botella de Domin the passenger seat with a bottle of Dom
Mantén la calma, llamé a Cocren por el claxonRemain calm, called Cocren on the horn
Salaam, llama al jefe porque va a haber un asesinatoSalaam, call up the chief 'cause a murder 'bout to go on
Qué bomba, bomba, pero esto no es una canción de reggaeWhat the bomb, bomb, but this ain't a reggea song
Es como una vieja película Godzilla contra King KongIt's like a old flick Godzilla Versus King Kong
Si viste la película entonces sabes lo que va a pasarIf you saw the movie than you know what's gonna happen
Costa oeste, sur, de vuelta a ManhattanWest coat, down south, back to Manhattan
Como Vanessa de Soul Food cuando vino de noche, BLike Vanessa from Soul Food when she came at night, B
Gracias a Dios fue un sueño porque desperté con mi esposaThank God it was a dream 'cause I woke up with my wifey
[Estribillo:][Hook:]
Te engañé, tú me engañasteI cheated on you, you cheated on me
(a todas las chicas que engañé antes)(to all the girls I cheated on before)
Y así no se supone que seaAnd this is not the way it's supposed to be
(¡Es un nuevo año, tengo un nuevo cambio de actitud, lo juro!)(It's a new year, I got a new change of gear, I swear)
Así que dime, chica, ¿eres real o todavía estás en esto?So tell me girl, are you for real are you still down
Te digo, no tengo tiempo para tonteríasI'm telling you, I have no time to fool around
(a todas las chicas que engañé antes)(to all the girls I cheated on before)
Colaboración de Salaam Remi, Wyclef Jean, Product, sí, Queen PenSalaam Remi collabo, Wyclef Jean, Product, yeah, Queen Pen
9-8 hasta el infinito, para todas las chicas a las que engañé antes9-8 'til infinitee, for all you girls out there I cheated on before



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wyclef Jean y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: