Traducción generada automáticamente

Someone please call 911
Wyclef Jean
Quelqu'un, appelez le 911
Someone please call 911
Yo, quoi de neuf, c'est Wyclef avec Mary J.Yo what up dis Wyclef wit Mary J.
Prêt à chanter pour les filles avecBout tah serenade tha girls wit
ma guitare acoustique, tu sais ce que je veux dire ?mah acoustic guitar.ya know wut i'm sayin?.
Mary : Oh, Oh, Oh.Mary: Oh,Oh,Oh.
Wyclef : les gars ont des problèmes avec leurs nanas,Wyclef:fellas havin problems wit ya chicks,
j'veux que tu fasses ça tout de suite, baisse les lumières,i want chu tah rite now turn tha lights down low,
prends ta fille près de toi,pull ya girl up next tah u,
j'veux que tu dises ces mots :I want chu tah say these words:
Si la mort vient me chercher ce soir, ma belle,If death comes for me tonight, girl,
j'veux que tu saches que je t'ai aimée.I want you to know that I loved you.
Et peu importe à quel point je peux paraître dur,And no matter how tough I would appear,
C'est seulement à toi que je montrerais mes larmes.Only to you, I would reveal my tears.
Tu vois, dis à la police que je ne suis pas là ce soir,See, tell the police I ain't home tonight,
Traîner avec toi va me coûter la vie...Messin' around with you is gonna get me life...
Mais quand je regarde dans tes yeux,But when I look into your eyes,
Mec, tu vaux ce sacrifice.Man, you're worth that sacrifice.
Hé, hé, si c'est ce genre d'amour dont maHey, hey, if this is the kind of love my
mère me parlait,mom used to warn me about,
Mec, je suis dans le pétrin,Man, I'm in trouble,
je suis vraiment dans le pétrin.I'm in real big trouble.
Si c'est ce genre d'amour queIf this is the kind of love that
les anciens me mettaient en garde,the old folks used to warn me about,
Mec, je suis dans le pétrin, je suis vraiment dans le pétrin...Man, I'm in trouble, I'm in real big trouble...
REFRAINCHOURS
J'ai besoin que vous me rendiez un service.I need ya'll to do me a favor.
Quelqu'un, appelez le Neuf-Un-Un (décroche le téléphone, Yo),Someone please call Nine-1-One (pick up the phone, Yo),
dites-leur que je viens de me faire tirer,Tell them I've just been shot down,
et que la balle est dans mon cœur.And the bullet's in my heart.
Et ça transperce mon âme (je perds du sang, les gars);And it's piercing through my soul (I'm losing blood, ya'll);
Sensation de mon corps qui devient froid (si froid, si froid).Feel my body getting cold (so cold, so cold).
Quelqu'un, appelez le Neuf-Un-Un (décroche le téléphone).Someone, please call Nine-1-One (pick up the phone).
L'agresseur présumé mesure un mètre cinquante,The alleged asailant is five foot one,
et elle m'a tiré à travers mon âme.And she shot me through my soul.
Sensation de mon corps qui devient froid...Feel my body getting cold...
Mary J. Blige :Mary J. Blige:
Si froid,So cold,
Parfois, j'ai l'impression d'être une prisonnière.Sometimes I feel like I'm a prisoner.
Je pense que je suis coincée ici un momentI think I'm trapped here for a while
(mais je suis toujours là avec toi)(but I'm always right here with you)
Ouais, et chaque souffle que je lutte pour prendre,Yeah, and every breath I fight to take,
c'est aussi dur que ces quatre murs que je veux briser.It's as hard as these 4 walls I wanna break.
Mmmmm-hmmm, j'ai dit aux flics que tu n'étais pas là ce soir,Mmmmm-hmmm, I told the cops you wasn't here tonight,
Traîner avec moi va te coûter la vie...Messing around with me is gonna get you life...
Oh ouais, ouais, mais chaque fois que je regarde dans tes yeux,Oh yeah, yeah, but everytime I look into your eyes,
Mec, ça vaut le sacrifice uuuuuuuuuuummmmm.Man, it's worth the sacrifice uuuuuuuuuuummmmm.
Wyclef et Mary J. Blige :Wyclef and Mary J. Blige:
s'il s'agit de ce genre d'amour queif this is the kind of love that
ta mère te mettait en garde,your mom used to warn you about,
Mary, tu es dans le pétrin.Mary, you're in trouble.
Je suis vraiment dans le pétrin ;I'm in real big trouble;
tu es dans le gros pétrin.you're in real big trouble.
Le Seigneur sait que je suis dans le pétrin,Lord knows I'm in trouble,
et c'est ce genre d'amour que lesAnd this is the kind of love that the
anciens me mettaient en gardeold folks used to warn me about
(tous les jours, toutes les nuits).(every day, every night).
Je suis dans le pétrin,I'm in trouble,
je suis vraiment dans le pétrin,I'm in real big trouble,
je suis vraiment dans le pétrin,I'm in real big trouble,
tu as quelque chose à dire, ma belle ?You got any thing to say, Girl?
Quelqu'un, appelez le Neuf-Un-Un, ouaisSomeone please call Nine-1-One yeah
yaaa (décroche le téléphone, Yo),yaaa(pick up the phone, Yo),
dites-leur que je viens de me faire tirer.Tell them I just got shot down.
dites-leur que je viens de me faire tirer,tell them i just got shot down,
et que ça transperce mon âmeAnd it's piercing though my soul
(je perds du sang, les gars).(I'm losing blood, Ya'll).
Sensation de mon corps qui devient froid, si froid.Feel my body getting cold, so cold.
Quelqu'un, appelez le Neuf-Un-UnSomeone please call Nine-1-One
(peux-tu faire ça pour moi ?).(can you do that for me?).
L'agresseur présumé mesurait un mètre cinquanteThe alleged assailant was five-foot-one
et elle m'a tiré à travers mon âmeAnd she shot me through my soul
(et il m'a tiré à travers mon cœur),(and he shot me through my heart),
sensation de mon corps qui devient froid (il s'en foutait,Feel my body getting cold (he didn't care,
il ne s'inquiétait pas, il ne se demandait pas).he didn't worry, he didn't wonder).



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wyclef Jean y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: