Traducción generada automáticamente

skip.that.party (feat. Jensen McRae)
X Ambassadors
omitir.ese.evento (feat. Jensen McRae)
skip.that.party (feat. Jensen McRae)
¿Por qué pensé que me dejarías entrar?Why'd I think you would let me in?
¿Por qué quererte se siente así?Why does wanting you feel like this?
Hablo tanto pero nunca logro meter una palabraI talk so much but I never get a word in edgewise
Te hice entrar para que no te quedarasI made you come in so you couldn't stay
¿Cómo terminamos en este maldito cliché?How'd we end up in this damn cliché?
Pensaste que te amaba, todo lo que pregunté es si estás bienYou thought I loved you, all I asked is if you're doing fine
Todos se fueron a casa, cariñoEverybody went home, darling
¿No has estado sintiéndote solo?Haven't you been getting lonely?
¿Por qué me importa tanto a mí?Why's it even matter to me?
No lo dije en serio cuando me sinceré demasiadoI didn't mean it when I came too clean
No lo dije en serio cuando dije esas cosasI didn't mean it when I said those things
Hablo tanto que olvido filtrar la rabiaI talk so much that I forget to filter out the rages
No sé por qué hice esos planesI don't know why I ever made those plans
No es como si fueras ni siquiera la mitad del hombreIt's not like you were even half the man
Pensaste que te amaba, todo lo que pedí es que me escucharasYou thought I loved you, all I asked is if you'd hear me out
Todos están encerrados, cariñoEverybody's locked up, darling
¿Nunca te has preguntado por nosotros?Don't you ever wonder about us?
¿Por qué me importa tanto ahora?Why's it even matter to me now?
Si pudiera retroceder y no conocer a tu amigoIf I could go back and un-meet your friend
El que nos dijo que nos lleváramos bien, nos diéramos la manoThe one who told us to make nice, shake hands
Si pudiera beber un poco menos de vino tinto esa nocheIf I could drink a little less red wine that night
Me diría a mí misma que omitiera ese eventoI would tell myself to skip that party
Lo haría en un puto instanteI would do it in a fucking heartbeat
Si pudiera sacarte de la narrativa de mi breve vidaIf I could write you out the narrative of my brief life
Todos salen lastimados, cariñoEverybody gets hurt, darling
¿No sabes que no puedes evitarlo?Don't you know you can't avoid it
¿Por qué te importa tanto a ti?Why's it even matter to you?
¿Por qué dejé un espacio para ti y para mí?Why'd I leave a space for you and me?
¿Por qué este deseo me deja tan vacía?Why's this wanting leave me so empty
Pienso tanto pero no recuerdo nada que valga la pena pensarI think so much but don't remember anything worth thinking 'bout
Sé que tuvimos una buena rachaI know we had a decent run right through
Sé que aprendí mucho de ti peroI know I learned an awful lot from you but
Nunca me amaste y nunca pude salvarteYou never loved me and I never could've saved you
Todos están intentando, cariñoEverybody's trying, darling
¿No sabes que puedes esforzarte más?Don't you know you can try harder?
Pero ¿por qué me importa tanto ahora?But what's it even matter to me now?
Si pudiera volver atrás y hacerlo todo de nuevoIf I could go back and do it all again
Reescribir la historia de dos amigos de la infanciaRewrite the story of two childhood friends
Y nunca devolverte tus llaves esa noche fatídicaAnd never gave you back your keys that fateful night
Habría dicho que deberíamos omitir ese eventoI would've said that we should skip that party
Hacerte dormir y llamarme por la mañanaMake you sleep it off and call me in the morning
Y podría convertirme en un héroe al finalAnd I could make myself a hero in the end
Sí, todos salen lastimados, cariñoYeah, everybody gets hurt, darling
¿No sabes que no puedes evitarlo?Don't you know you can't avoid it
¿Por qué te importa tanto a ti?What's it even matter to you?
Sí, todos salen lastimados, cariñoYeah, everybody gets hurt, darling
¿Por qué te importa tanto a ti?What's it even matter to you?
Ni siquiera importo para tiI don't even matter to you
Debería haber omitido ese eventoShould've skipped that party
Debería, debería haber omitido ese eventoShould've, should've skipped that party
Debería haber omitido ese eventoShould've skipped that party
Debería, debería haber omitido ese eventoShould've, should've skipped that party
Debería haber omitido ese eventoShould've skipped that party
Debería, debería haber omitido ese eventoShould've, should've skipped that party
Debería haber omitido ese eventoShould've skipped that party



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de X Ambassadors y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: