Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 372

Humain

X Makeena

Letra

Humano

Humain

La caja craneal inflada groseramenteLa boîte crânienne grossièrement gonflée
Por un instinto de superioridad abusado.Par un instinct de supériorité abusé.
Camina erguido para parecer más alto,Il marche debout pour paraître plus grand,
siempre jugando al macho dominante.toujours à jouer au mâle dominant.
Aquí está el hombre, este niño mimado, en carne y hueso.Voici l'homme, ce gosse gâté, en chair et en os.
Convertido en depredador temido hecho de ira y patetismo.Devenu prédateur redouté fait de colères et de pathos.
Un genio con el pensamiento empañado que,Un génie à la pensée ternie qui,
desde lo alto de sus laureles, echa la culpa a los demás.du haut de ses lauriers, rebalance le blâme sur autrui.
Lunático, más bien de naturaleza arrogante.Lunatique, plutôt d'un naturel arrogant.
Si inventó la rueda fue para meter palos en ella.S'il a inventé la roue c'est pour mettre des bâtons dedans.
Un primate desconcertado desde que cayó del árbol.Un primate désarçonné depuis que de l'arbre il a chuté.
Los milenios de evolución no lo han hecho más sabio.Les millénaires d'évolution ne l'ont pas rendu plus avisé.
Rehén del estilo de vida que creó,Otage du mode de vie qu'il s'est créé,
quiere todo, todo de inmediato y cosecha antes de sembrar.il veut tout, tout de suite et récolte avant de semer.
Obsesionado por controlarlo todo,Obsédé par l'envie de tout maîtriser,
Mucho menos interesante de lo que está interesado.Nettement moins intéressant qu'il n'est intéressé.
Y cualesquiera que sean sus ambicionesEt quelles que soient ses ambitions
no es su desaparición lo que detendrá al mundo de girar.ce n'est pas sa disparition qui empêchera le monde de tourner.
Así que dejemos de centrar siempreDonc qu'on arrête de toujours recentrer
el universo en el ombligo de la humanidad.l'univers sur le nombril de l'humanité.

La rutina como metrónomo, la religión como opio,Le quotidien pour métronome, la religion pour opium,
la perfección como ambición, la inestabilidad como fundamento.la perfection pour ambition, l'instabilité pour fondation.
Humano domable, humano clasificable,Humain domptable, humain classable,
humano culpable de desequilibrar el equilibrio, de romper el hilo.humain coupable de déséquilibrer l'équilibre, de briser le fil.
Menos ebrio de equidad que de asfalto.Moins ivre d'équité que de bitume.
Humano predecible al estar tan arraigado en su costumbre.Humain prévisible tant il est figé dans son habitude.
Capaz de vivir con unas pocas monedas, pero incapaz de sobrevivir como especie,Capable de vivre de quelques pièces, mais bien incapable de survivre en tant qu'espèce,
lo afirmo con seguridad.j'en mets ma main à couper.
Maldito humano, lobo para el lobo y para el humano.Putain d'humain, loup pour le loup et pour l'humain.
El humano mantiene al humano en su letargo con pan,L'humain maintient l'humain dans sa léthargie par du pain,
juegos, orgías. Aquí yace el humano.des jeux, des orgies. Ci-gît l'humain.
De cuadrúpedo a bípedo imberbe,De quadrupède à bipède imberbe,
solo un largo pelo en la mano cuando se trata de hacer el bien.juste un long poil dans la main quand il s'agit de faire le bien.
El humano pasa y se parece, impase para el conjunto humano.L'humain passe et se ressemble, impasse pour l'ensemble humain.

El humano pasa y se parece, impase para el conjunto humano. Se amontona y se reúne, se contempla en la superficie,L'humain passe et se ressemble, impasse pour l'ensemble humain. S'entasse et se rassemble, se contemple en surface,
pero en el fondo se ensucia, tiembla y se desvanece.mais dans le fond s'encrasse, tremble et s'efface.
Pasa y se parece, impase para el conjunto humano.Passe et se ressemble, impasse pour l'ensemble humain.
Se amontona y se reúne, inicio de un descenso para elS'entasse et se rassemble, amorce d'une descente pour l'
humano, y orgulloso de serlo,humain, et fier de l'être,
nada lo detiene en su declive.plus rien ne l'arrête dans son déclin.

Al principio, es el vago recuerdo donde persisteAu départ, c'est le souvenir vague où persiste
la imagen de una silueta oscura con contornos borrosos:l'image d'une silhouette sombre aux contours floués :
un mensaje subliminal en pictogramas borrosos,un message subliminal en pictogrammes brouillés,
una trama de fondo por descifrar.une trame de fond à décoder.
Indetectable en el radar,Indétectable au radar,
incluso absorbiendo la señal sonora,allant même jusqu'à absorber le signal sonore,
por lo tanto, inasible en el sonar;donc insaisissable au sonar ;
casi inodoro, es la discreción asegurada.presque inodore, c'est la discrétion assurée.

Aquí el tiempo se detuvo para tomar el tiempo de posar su mirada en la ilusoria travesía, de una nube de pensamientos transitorios que parece no avanzar.Ici le temps s'est arrêté pour prendre le temps de poser son regard sur l'illusoire traversée, d'une nuée de pensées transitoires qui semble ne plus avancer.
Solo un diminuto punto negro perdido en la inmensidad, sin fin ni principio, de una extensión helada y tan densa, que el tiempo mismo parece atrofiado.Juste un infime point noir perdu dans l'immensité, sans fin ni début, d'une étendue glacée et si dense, que le temps, lui-même, paraît atrophié.

Un motivo en filigrana a medio borrar,Un motif en filigrane à demi effacé,
el holograma se ha evaporado.l'hologramme s'est évaporé.
Es una extinción anticipada con la esperanzaC'est une extinction anticipée dans l'espoir
de ver la luz al amanecer de un sol de marfil.de revoir le jour à l'aube d'un soleil d'ivoire.
Es un episodio pasajeroC'est un épisode passager
que te dejará una sensación extraña.qui te laissera une sensation bizarre.
Pero esta amnesia anecdótica no será obra del azarMais cette amnésie anecdotique ne sera pas l'œuvre du hasard
porque una niebla opaca viene a perturbar la óptica.car un brouillard opaque vient troubler l'optique.

Tu línea de conducta será saqueada,Ta ligne de conduite sera mise à sac,
tomará un giro oblicuo a través de las diferentes etapas de un ceremonial que desafía toda lógica, es el principio mismo del ritual iniciático.prendra une tournure oblique par le biais des différentes étapes d'un cérémonial qui défie toute logique, c'est le principe même du rituel initiatique.
Aquel que se aplica a perturbar tu sueño, aquel que te enseña que es posible rozar lo esencial, aquel que te lleva a romper tus modelos y que te impregna de la simbólica universal.Celui qui s'applique à troubler ton sommeil, celui qui t'enseigne qu'il est possible de friser l'essentiel, celui qui t'amène à briser tes modèles et qui t'imprègne de la symbolique universelle.

Es un paso fugaz,C'est un passage fugace,
una presencia efímera en estado de huellas.une présence éphémère à l'état de traces.
Levantamiento de cristales de hieloSoulèvement de cristaux de glace
por ráfagas que vienen a abrazar la visibilidad:par des bourrasques qui viennent embrasser la visibilité :
White out antes del black out.White out avant black out.
El ojo velado te dejará boquiabierto,L'œil voilé tu resteras bouche bée,
los músculos faciales tensos, mientrasles zygomatiques crispés, alors
nos habremos desvanecido por una puerta trasera...qu'on se sera éclipsé par une porte dérobée…


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de X Makeena y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección