Traducción generada automáticamente
Te Trouxe Rap Mãe
Xamã & Estudante
I Brought You Rap Mom
Te Trouxe Rap Mãe
[Xamã][Xamã]
I brought you rap, mom and a coconut candy on the trainTe trouxe rap, mãe e uma cocada no trem
I picked a rose from the flowerbedCatei uma rosa no canteiro
And also brought some moneyE trouxe um dinheirin também
To do some shoppingPra fazer umas compra
I saw that you no longer dye your hairVi que a senhora não pinta mais o cabelo
But, when you smile, you still find meMas, quando sorri, ainda me encontra
You still enjoy the same program as alwaysAinda curte o mesmo programa de sempre
Changed your hairstyle, but always with the same combMudou de penteado, mas sempre com o mesmo pente
Sorry for disappearingDesculpa ter sumido
I was looking for myselfÉ que eu tava me procurando
In this lost worldNesse tal mundo perdido
And ended up not finding myselfE acabei não me encontrando
I'm still not rich, momAinda não tô rico, mãe
But, I'm tryingMas, tô tentando
I've never been insecureInseguro eu nunca fui
Not even with you holding meNem com a senhora me segurando
Until the tears don't flowEnquanto a lágrima não flui
It's because the view is already drying, mom!É que a vista já tá secando, mãe!
I saw so many bad things approachingEu vi tanta coisa ruim se aproximando
I remember every breath that healed my woundMe lembro de cada sopro que curava minha ferida
Geez, mom, I saw so many wrong things in this lifePoxa, mãe, eu vi tanta coisa errada nessa vida
I had so many clothes, today just a pair of pantsJá tive tanta roupa, hoje uma calça comprida
I went out to study Law, came back with rhyme and beatSaí pra fazer Direito, voltei com rima e batida
But you are still my grown-up girlMas você ainda é minha menina crescida
You used to praise me to all your friendsVivia me elogiando pra todas as suas amiga
Everyone always said you were so dearGeral sempre falava que cê era tão querida
And the legend in SepetibaE reza a lenda em Sepetiba
Says you were still good at fighting!Que ainda era boa de briga!
And today, I'm your grown-up boyE hoje, eu sou seu menino, crescido
Clown on stagePalhaço no palco
But alone, kind of depressedMas sozinho, meio deprimido
I fake a smile, sometimes returnedEsboço um sorriso falso, às vezes retribuido
Miss watching old movies with you, momSaudade de assistir uns filmes antigo contigo, mãe
How many times did a convention turn into Champagne?Quantas vezes convenção virou Champagne?
Me flying a kite, you would come get meEu soltando Pipa, cê ia me buscar
To take a bathPra tomar banho
How many times did you multiply a few loaves?Quantas vezes multiplicou poucos pães?
How many times did I hear no when I askedQuantas vezes ouvi não quando eu pedi
To buy a Vans?Pra comprar um Vans?
Morning feast Coffee, bread and butterBanquete das manhãs Café, pão e manteiga
Barbecue in the backyard, SundayChurrasco no quintal, Domingo
To the sound of Raça NegraAo som do Raça Negra
I Rock in Roll at seventeen, with some skulls on my shirtEu Rock in Roll com dezessete, com umas caveiras na blusa
You gave me a C&A cardCê me deu um cartão C&A
Hey, son, use and abuse!Aí, filho, usa e abusa!
But I've never been excessive, you knowMas de excesso eu nunca fui, você sabe
I've rhymed a universeEu já rimei um universo
And in my verses, it doesn't fit!E nos meus versos, ele não cabe!
Mom, tell me how your heart is!Mãe, me fala como tá seu coração!
Is it well loved or being occupiedTá bem amado ou tá sendo ocupado
By a jerk?!Por um vacilão?!
If so, send him to straighten things outQue se for, manda vir desenrolar
Because I'm skinny and from the favelaQue eu sou magrin' e favelado
And it's hard to endure the beatingsE as porradas é ruim de aturar
Nonsense, time passes and trips!Bobagem, o tempo passa e viagem!
And of all the beatings I took from lifeE das porradas que eu levei da vida
Yours was a massageA sua era massagem
My backyard full of mango treesMeu quintal cheio de mangueira
Today, the entire West ZoneHoje, a Zona Oeste inteira
I'm working in rapTô no trampo de rap
From Monday to MondayDe Segunda à Segunda-feira
People who used to waste me, now just hang aroundNeguin' que me gastava, agora fica de bobeira
In forty-five seconds and on another Mic, fridgeEm quarenta e cinco segundos e n'outro Mic, geladeira
I have wings and I'll jump, momEu tenho asa e vou pular, mãe
Maybe I'll take off!Se pá, eu decolo!
Then I'll carry the world on my shouldersAí levo o mundo nos ombros
But you already carried me in your arms!Mas cê já me levou no colo!
[Xamã and Student][Xamã e Estudante]
And how much have I been through with you?!E quanta coisa eu já passei com a senhora?!
But unfortunately, it's time to goSó que, infelizmente, é a hora de ir embora
So lay on my shoulder and cryEntão deita no meu ombro e chora
While we celebrateEnquanto a gente comemora
Sleep now, because it's just wind outside!Dorme agora, porque é só um vento lá fora!
And how much have I been through with you?!E quanta coisa eu já passei com a senhora?!
But unfortunately, it's time to goSó que, infelizmente, é a hora de ir embora
So lay on my shoulder and cryEntão deita no meu ombro e chora
While we celebrateEnquanto a gente comemora
Sleep now, because it's just wind outside!Dorme agora, porque é só um vento lá fora!
[Student][Estudante]
Mom, we've already talked about my futureMãe, já conversamos sobre meu futuro
Divided between right and wrongDividido entre o certo e o errado
On the fenceEm cima do muro
Immature!Imaturo!
It will change, I swear!Vai mudar, eu juro!
But I need your armsMas preciso dos seus braços
And prayers to stay safeE oração pra ficar seguro
I know it was always difficult to support the homeSei que sempre foi difícil sustentar o lar
The grades didn't match the bills to payAs notas não batiam com as contas a pagar
You skipped lunch and saved for my dinnerCê deixava de almoçar e sobrava pra eu jantar
Half of your salary on a private courseMetade do seu salário num curso particular
Remembering the torn sandal, late nightAo lembrar da sandália rasgada, madrugada
Carrying me in your arms with a tired expressionMe carregando no colo com a expressão cansada
Fatigued from the journey, but always with great affectionFadigada da jornada, mas sempre com muito apego
You weren't Chris's fatherCê nem era o pai do Chris
But worked two jobsMas trampava em dois emprego
You weren't Chris's father, but you were mineNão era pai do Chris, mas era o meu
Despite being small, you made me rise like ZacchaeusApesar do tamanho pequeno, me fez subir como Zaqueu
Some uncles disappeared, my father disappeared!Uns tios sumiram, meu pai desapareceu!
I was suspended for three days, I remember the beating you gave meFui suspenso por três dias, lembro a surra que me deu
But the thing is, your beating was affectionMas acontece que sua surra era carinho
For me to become a manPra eu me tornar um homem
And not stray from my pathE não desviar do meu caminho
Your wise words should come on parchmentSuas palavras sábias deviam vir em pergaminho
Only a whore and a thief, do their crap alonePuta só e ladrão só, faça suas merdas sozinho
But advice, I never listened, bold!Mas conselho, eu nunca ouvi, abusado!
I heard: Be careful, be careful!Ouvi: Cuidado, cuidado!
To finally hear: Poor thingPra no final escutar: Coitado
I know you didn't raise me to be this sloppy guySei que tu não me criou pra ser esse cara largado
You in church, a struggle, me in the big world, all wrong!Tu na igreja, mó peleja, eu no mundão, todo errado!
Stinking of sin, as Sant, my buddy, saysFedendo a pecado, como diz Sant, meu chegado
Swapped turns to alcohol and I live drunkTrocado vira álcool e eu vivo embriagado
I run from reality, sometimes desperateFujo da realidade, às vezes desesperado
For growing up and not giving the futurePor ter crescido e não ter dado o futuro
That was expected!Que era esperado!
I know I'm not the son you deserveSei que não sou o filho que tu merece
Sleepless nights, awakeNoites mal dormidas, acordadas
And the excess stressE o excesso de estresse
You wrote my script, but I'm an improviserEscreveu meu roteiro, mas sou improvisador
And I don't buy you a roseE não te compro uma rosa
Because none of them exude lovePois nenhuma exala amor
[Xamã and Student][Xamã e Estudante]
And how much have I been through with you?!E quanta coisa eu já passei com a senhora?!
But unfortunately, it's time to goSó que, infelizmente, é a hora de ir embora
So lay on my shoulder and cryEntão deita no meu ombro e chora
While we celebrateEnquanto a gente comemora
Sleep now, because it's just wind outside!Dorme agora, porque é só um vento lá fora!
And how much have I been through with you?!E quanta coisa eu já passei com a senhora?!
But unfortunately, it's time to goSó que, infelizmente, é a hora de ir embora
So lay on my shoulder and cryEntão deita no meu ombro e chora
While we celebrateEnquanto a gente comemora
Sleep now, because it's just wind outside!Dorme agora, porque é só um vento lá fora!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Xamã & Estudante y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: