
sick joke
Xana Morris
piada doentia
sick joke
Escrevo em ouroWrite it in gold
Poderia ser recontadoIt could be retold
Mas o fim fica velhoBut the ending gets old
Eles dizem que você aprende a saberThey say you learn to know
Quando é hora de irWhen it's time to go
Como uma piada doentiaLike a sick joke
Esses dias eu estou falando sozinha de novoThese days I'm talking to myself again
Reencenando conversas que nunca aconteceramReenacting conversations that never happened
Eu sei o que dizer agora quando você me perguntarI know what to say now when you ask me
Se tudo que eu sinto é temporárioIf everything I feel is temporary
Eu estou aprendendo mais sobre mim mesma e é assustadorI'm learning more about myself and it's scary
Você não me deixaria viver bem aqui na memória?Won't you let me live right here in the memory
Me ame muito, leve isso gentilmenteLove me plenty, take this gently
Me deixe vazia, me deixe inteiraLeave me empty, leave me whole
Chame do que éCall it what it is
É uma piada muito doentiaIt's a sick, sick joke
Mas ninguém está rindo agoraBut nobody's laughing now
Quero aprender a te amar, eu só não sei comoWanna learn to love you I just don't know how
Juro que estou tentando mas eu estou completamente desgastadaSwear I'm really trying but I'm all worn out
E tudo que aconteceu me machuca mais do que eu me importo em falarAnd all that happened hurt me more than I care to talk about
Ninguém está rindo agoraNobody's laughing now
Nada nunca muda e eu estou cansada dessa cidadeNothing ever changes and I'm sick of this town
Eu vou encontrar em mim uma forma de achar uma saída?Will I find it in me to find a way out?
Eu acho que talvez me sinta melhor se eu te decepcionarI think I might feel better once I let you down
Inquieta, analisando demais tudoRestless, overanalyzing everything
Você alcançou através desses lençóis por mimYou reached across these sheets for me
E apesar de nunca termos nos tocado naquele brilho da meia-noiteAnd though we never touched in that midnight glow
Toda parte de mim que você implorou para conhecerEvery part of me you begged to know
Eu olho em seus olhos e eu vejo os meus própriosI look into your eyes and I see my own
Quase como se você me conhecesse desde sempreAlmost like you always knew me
Que sentimento horrívelWhat a horrifying feeling
(Você era horrível)(You were horrifying)
Eu sinto só um pouco de saudadeI only miss it a little
E eu não te desejo tudo de bomAnd I don't wish you very well
Você só me amou em charadasYou only loved me in riddles
Mas você ainda me amou, eu pude perceberBut you still loved me, I could tell
Agora você chama de sonho febrilNow you call it a fever dream
Apenas enganando a si mesmaOnly kidding yourself
Mas ninguém está rindo agoraBut nobody's laughing now
Quero aprender a confiar em você, eu só não sei comoWanna learn to trust you I just don't know how
Juro que estou tentando mas eu estou completamente desgastadaSwear I'm really trying but I'm all worn out
E tudo que aconteceu me machuca mais do que eu me importo em falarAnd all that happened hurt me more than I care to talk about
E eu ainda estou checando meu celularAnd I'm still checking my phone
Mas você não é mais um contatoBut you're no longer a contact
Eu estou bem sozinhaI'm good on my own
E você já sabe dissoAnd you already know that
Você jurou ser verdadeiraYou swore to be true
E você falhou no momentoAnd you failed in the moment
Eles dizem que precisa de dois, masThey say it takes two but
Eu culpo vocêI blame you
Ninguém está rindo agoraNobody's laughing now
Nada nunca muda e eu estou cansada dessa cidadeNothing ever changes and I'm sick of this town
Eu vou encontrar em mim uma forma de achar uma saída?Will I find it in me to find a way out?
Acho que talvez eu me sinta melhor se eu te decepcionarI think I might feel better once I let you down
Eu não sei o que isso significaI don't know what it means
Algum dia eu vou encontrar o significadoSomeday I'll find the meaning
A ferida ainda machucaThe wound still stings
Mas eu meio que gosto do sangramentoBut I kinda like the bleeding
Onde você iria? Eu não seiWhere'd you go? I don't know
Mas você deveria ficar aíBut you oughta stay there
Tive que te bloquear na internetHad to block you on the internet
Porque eu ainda me importo'Cause I still care
Me mantém acordada a noite como um péssimo, péssimo sonhoIt keeps me up at night like a bad, bad dream
E se eu nunca achar alguém que é exatamente como eu?What if I never find someone who's just like me?
Nossas estrelas nunca se alinharam e nós fizemos uma coisa ruimOur stars never aligned and we did a bad thing
Eu me seguro a essas mágoas como eu queria que você me segurasseI hold onto these grudges like I wish you held me
Relutantemente me rendendo à minha necessidade incessanteReluctantly surrender my incessant need
Por um amor tão consumidor que me arruínaFor love so all consuming that it ruins me
Você prometeu que era real, bem, eu acho que você se expressou malYou promised it was real, well I guess you misspoke
Então chame do que éSo call it what it is
(É uma piada muito doentia)(It's a sick, sick joke)
E ninguém está rindo agoraAnd nobody's laughing now
Eu quero ser misericordiosa, eu não sei comoI wanna be merciful, I don't know how
Juro que estou tentando mas eu estou completamente desgastadaSwear I'm really trying but I'm all worn out
E tudo que aconteceu me machuca mais do que eu me importo em falarAnd all that happened hurt me more than I care to talk about
E vai contra minha natureza acreditar que você é máAnd it goes against my nature to believe you're bad
Mas por que você teve que ir e mentir pra mim daquele jeito?But why'd you have to go and lie to me like that?
Sempre chega há um ponto em que você tem que proteger à si mesmaThere always comes a point when you have to have your own back
Agora é uma boa hora como nunca pra aprender issoNow's as good a time as ever to learn that
Ainda bem que eu nunca te dei tudo de mimThankful that I never gave you all of me
Agora eu posso ir embora com tudoNow I get to walk away with everything
Se eu permanecer na sua memória, me erradique!If I linger in your memory, eradicate me!
Eu nunca vi você vindo, mas eu senti você indoI never saw you coming but I felt you leave
Ninguém está rindo agoraNobody's laughing now
Me dei o encerramento porque eu fiz o meu melhorGave myself the closure 'cause I did my best
Eu espero que você nunca encontre coragem para se redmirI hope you never find the guts to make amends
Chorando para os meus amigosCrying to my friends
Planejando minha vingançaPlotting my revenge
Quando tudo que eu realmente queria saber éWhen all I really wanna know is
Por que você iria fingir?Why would you pretend?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Xana Morris y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: