Suscríbete

Transliteração e tradução automáticas

Exibições da letra 1.119

Ai Shang 爱殇 (Love Wounds)

Xiao Shi 小时

Letra

Significado

Liebeswunden

Ai Shang 爱殇 (Love Wounds)

Dämmerung bricht an, die Sonne neigt sich
暮色起看天边斜阳
mù sè qǐ kàn tiān biān xié yáng

Vage erinnere ich mich an dein Gesicht
恍惚想起你的脸旁
huǎng hū xiǎng qǐ nǐ de liǎn páng

Schließlich, wenn ich zurückdenke
毕竟回想
bì jìng huí xiǎng

Kann ich die Traurigkeit nicht vermeiden
难免徒增感伤
nán miǎn tú zēng gǎn shāng

Seufze leise
轻叹息
qīng tàn xī

An unsere schönen Zeiten
我们那些好时光
wǒ men nà xiē hǎo shí guāng

Die Nacht ist noch jung, die Sterne fallen
夜未央繁星落眼眶
yè wèi yāng fán xīng luò yǎn kuàng

Ich erinnere mich an das sanfte Licht
时忆段柔软的光芒
shí yí duàn róu ruǎn de guāng máng

Der klare Wind weht durch den Bambus
清风过夜竹光
qīng fēng guò yè zhú guāng

Tanze allein, niemand sieht zu
独舞无人欣赏
dú wǔ wú rén xīn shǎng

Die blühenden Blumen wehen mit dem Wind
流花伴随风飘荡
liú huā bàn suí fēng piāo dàng

Ich will die Vergangenheit aufbewahren
我要将过往都储藏
wǒ yào jiāng guò wǎng dōu chǔ cáng

Ein schönes Traumgebilde weben
编一段美好的梦想
biān yí duàn méi hǎo de mèng xiǎng

Vielleicht ist es eine Illusion
也许幻想
yé xǔ huàn xiàng

Am Ende wird es nur mehr schmerzen
到最后会更伤
dào zuì hòu huì gèng shāng

Was macht es schon, wenn ich vor mich hin singe
假欢唱又何妨
jiǎ huān chàng yòu hé fáng

Niemand teilt es mit mir
无人共享
wú rén gòng xiǎng

Du warst einst meine Grenze
你曾经是我的边疆
nǐ céng jīng shì wǒ de biān jiāng

Hast all meinen Schmerz abgewehrt
抵抗我所有的悲伤
dǐ kàng wǒ suó yǒu de bēi shāng

Der Westwind bringt alte Bekannte
西风残故人往
xī fēng cán gù rén wǎng

Jetzt bin ich von der Liebe verbannt
如今被爱流放
rú jīn bèi ài liú fàng

Gefangen inmitten der Tränen
困在了眼泪中央
kùn zài le yǎn lèi zhōng yāng

Leicht löse ich dein langes Haar
轻解你长
qīng jiě ní cháng

Tränen des Rauches verwandeln sich in ein Lächeln
烟泪换笑妆
yān lèi huàn xiào zhuāng

Warte auf dein Antlitz
等你容装
děng nǐ róng zhuāng

Um das Leben zu belächeln
去呼笑苍桑
qù hū xiào cāng sāng

In der Vergangenheit
过往中旧
guò wǎng zhōng jiū

Fließt es unaufhörlich
只不住流淌
zhǐ bú zhù liú tǎng

Um das Fliegen zu treffen
去遇见飞翔
qù yù jiàn fēi xiáng

Vielleicht fliege ich aus dieser Traurigkeit heraus
也许会飞出这感伤
yé xǔ huì fēi chū zhè gǎn shāng

Dämmerung bricht an, die Sonne neigt sich
暮色起看天边斜阳
mù sè qǐ kàn tiān biān xié yáng

Die Nacht ist noch jung, der Sternenfluss fließt allein
夜未央星河独流淌
yè wèi yāng xīng hé dú liú tǎng

Der Himmel ist klar, die Aussicht schön
天晴朗好风光
tiān qíng lǎng hǎo fēng guāng

Wenn du nicht an meiner Seite bist
若你不在身旁
ruò nǐ bú zài shēn páng

Was nützt es, den Himmel zu erreichen?
能上苍穹又怎样
néng shàng cāng qióng yòu zěn yàng

Durch den Flughafen
传过空港
chuán guò kōng gǎng

Wechsle ich Einsamkeit gegen Freude
将寂寞换扬
jiāng jì mò huàn yǎng

Frost senkt sich über die Weiten
旷野霜降
kuàng yě shuāng jiàng

Tränen glänzen
低垂了泪光
dī chuí le lèi guāng

Wer hat die Wolken fallen lassen
是谁云落了
shì shuí yǔn luò le

Auf meine Sonne?
我的太阳
wǒ de tài yáng

Ist es dein Holzstil
是你的木样
shì nǐ de mú yàng

Der all mein Licht mitnimmt?
带走我所有的光芒
dài zǒu wǒ suó yǒu de guāng máng

Die Sonne segelt weit
阳翻远航
yáng fān yuǎn háng

Kann dem Gelb nicht entkommen
敌不过旁黄
dí bú guò páng huáng

Doch die Verbannung
奈何流放
nài hé liú fàng

Kann der Kälte nicht entkommen
敌不过苍凉
dí bú guò cāng liáng

Ich will eintauchen
我要前入
wǒ yào qián rù

In den Ozean der Erinnerungen
回忆的汪洋
huí yì de wāng yáng

Dein Holzstil suchen
寻你的木样
xún nǐ de mú yàng

Nur du bist mein Paradies
唯有你是我的天堂
wéi yǒu nǐ shì wǒ de tiān táng

Nur du bist mein Paradies.
唯有你是我的天堂
wéi yǒu nǐ shì wǒ de tiān táng


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Xiao Shi 小时 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección