Traducción generada automáticamente

Os Três Carneirinhos
Xuxa
Las Tres Ovejas
Os Três Carneirinhos
Érase una vez, tres hermosas ovejas hambrientasEra uma vez, três lindos carneirinhos famintos
que no tenían nada que comer en la tierra en la que vivíanque não tinham mais nada pra comer na terra em que viviam.
Decidieron cruzar el puente e ir al otro lado de la montañaEles decidiram cruzar a ponte e ir pro outro lado da montanha.
Excepto que el Gran Lobo Malo vivía bajo ese puente y podía despertarSó que o Lobo Mau morava debaixo dessa ponte e poderia acordar.
Sin embargo, las tres ovejas decidieron ir una por unaMesmo assim os três carneirinhos decidiram ir, um por um.
El primero comenzó a caminar y despertó al lobo con este ruidoO primeiro começou a caminhar e acordou o lobo com esse barulho:
Txu txa txa txa txa txa txa txaTxu txa txu txa txu txap
Txu txa txa txa txa txa txa txaTxu txa txu txa txu txap
¿Quién se atreve a caminar en mi puente?(Lobo): Quem ousa andar na minha ponte?
(Cordero menor): Bueno, sólo yo(Carneirinho menor): Bem, somente eu
(Xuxa): Respondió el cordero menor(Xuxa): Respondeu o carneirinho menor
(Xuxa): Y el lobo dijo(Xuxa): E o lobo disse:
Vas a ser mi cena(Lobo): Você vai ser meu jantar... nhum, nhum
Oh, no me hagas esto(Carneirinho menor): Ai, não faça isso comigo
(Xuxa): Lloró el cordero más pequeño(Xuxa): Chorou o carneirinho menor
(Cordero menor): Espera a que llegue mi hermano medio... y mieeeisé(Carneirinho menor): Espere o meu irmão do meio chegar... e méééééé
Así que el Gran Lobo Malo dejó que el corderito se fueraSendo assim o Lobo Mau deixou o carneirinho menor ir embora
esperar a que el otro cruce el puentepara esperar o outro cruzar a ponte.
Se quedó quieto para oír los pasosEle ficou quietinho para ouvir os passos
del cordero medio, y luegodo carneirinho do meio, e aí...
Txu txa txa txa txa txa txa txaTxu txa txu txa txu txap
Txu txa txa txa txa txa txa txaTxu txa txu txa txu txap
¿Quién se atreve a caminar en mi puente?(Lobo): Quem ousa andar na minha ponte?
(Cordero medio): Bueno, sólo yo(Carneirinho do meio): Bem, somente eu
(Xuxa): Respondió el cordero medio(Xuxa): Respondeu o carneirinho do meio
(Xuxa): Y el lobo dijo(Xuxa): E o lobo disse:
Vas a ser mi cena(Lobo): Você vai ser meu jantar... nhum, nhum
Oh, no me hagas esto(Carneirinho do meio): Ai, não faça isso comigo
(Xuxa): Lloró el cordero medio(Xuxa): Chorou o carneirinho do meio
Espera a que llegue mi hermano mayor... y mieeeisé(Carneirinho do meio): Espere o meu irmão maior chegar... e méééééé
El corderito en el medio se acabóO carneirinho do meio saiu então correndo
y logró cruzar el puentee conseguiu cruzar a ponte.
El lobo prefería esperar a que el cordero grandeO lobo preferiu esperar pelo carneirinho maior
y se quedó quieto esperando el sonido de los pasose ficou quietinho aguardando o barulho dos passos:
Txu txa txa txa txa txa txa txaTxu txa txu txa txu txap
Txu txa txa txa txa txa txa txaTxu txa txu txa txu txap
¿Quién se atreve a caminar en mi puente?(Lobo): Quem ousa andar na minha ponte?
(Cordero mayor): Bueno, sólo yo(Carneirinho maior): Bem, somente eu
(Xuxa): Respondió el cordero más grande(Xuxa): Respondeu o carneirinho maior
(Xuxa): Y el lobo dijo(Xuxa): E o lobo disse:
Vas a ser mi cena(Lobo): Você vai ser meu jantar... nhum, nhum
Ven a buscarme, quiero ver lo que vas a hacer(Carneirinho maior): Venha me pegar, quero ver o que você vai fazer
(Xuxa): Y el Lobo atacó al cordero(Xuxa): E o Lobo atacou o carneirinho
Saltó sobre el puente hacia el cordero más grande y se asustóEle pulou na ponte em direção ao carneirinho maior e se assustou
(Lobo): Este pequeño cordero es demasiado grande!!!(Lobo): Esse carneirinho é muito grande!!!
(Xuxa): Capturó al Lobo por sorpresa(Xuxa): Ele pegou o Lobo de surpresa
(Lobo): Voy a salir de aquí!!!(Lobo): Eu vou me mandar daqui!!!
(Xuxa): Se asustó, dio un salto y cayó al río(Xuxa): Ele se assustou, deu um salto e caiu lá embaixo no rio
(Lobo): Aaaaaaaaaiiiiiiiiii (splashhhhhh)(Lobo): Aaaaaaaaiiiiiiii (splashhhhhhhh)
(Xuxa) El lobo nadó y nadó, asustado hasta la muerte(Xuxa): O lobo nadou e nadou, morrendo de medo.
Las tres ovejas tenían ahora un montón de hierba para alimentarOs três carneirinhos tinham agora muita grama pra se alimentar
y vivieron felices para siempree viveram felizes pra sempre.
En cuanto al Lobo, nunca se supo de él de nuevoQuando ao Lobo, nunca mais se ouviu falar dele.
Y esa es la historia de las tres ovejas pequeñasE essa é a história dos três carneirinhos.
(Cordero menor): Mééééééééééééééééééééééééééé(Carneirinho menor): Méééééééé
(Ovejas medias): Mééééééééééééééééééééééééé(Carneirinho do meio): Méééééééé
(Cordero mayor): Mééééééééééééééééééééééééééé(Carneirinho maior): Méééééééé
Esta carta fue eliminada del sitio web www.letrasdemusicas.com.brEsta letra foi retirada do site www.letrasdemusicas.com.br



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Xuxa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: