Traducción generada automáticamente

Inside Job
Xzibit
Trabajo Interno
Inside Job
(Intro: Xzibit)(Intro: Xzibit)
Señor X al Z (¿quién soy yo?)Mr. X to the Z (who am I?)
M-m-m-mr. X (¿quién soy yo?)M-m-m-mr. X (who am I?)
X al to-the-to-the ZX to the to-the-to-the Z
M-m-m-m-mr. X-x-x al Z (sí, yo)M-m-m-m-mr. X-x-x to the Z (yeah, yo)
M-m-m-m-mr. X-x-x al ZM-m-m-m-mr. X-x-x to the Z
(Xzibit)(Xzibit)
Así que son las una quince de la mañana, estoy subiendo, un día duro, sirvoSo it's one fifteen in the mornin I'm comin up, a hard day, serve
Estamos embriagándonos fumando hierba y el tercer dique que enrollasWe gettin drunk smokin herb and the third dike you roll
Flujo de efectivo sin parar, 20,000 dólares y el resto cortando yayoNon-stop cash flow, 20,000 dollars and the rest cuttin yayo
Teníamos las rocas, mi negro llegó tarde a recogerlasWe had the rocks, my nigga late to pick it up
Llámalo por teléfono, apúrate porque no quiero quedarme atascadoget him on the phone, hurry up cause I ain't tryin to get stuck
¿Entonces qué demonios pasa?So what the fuck is the hold up?
("Negro, siéntate en la silla y estaré allí mismo")("Nigga sit your ass in the chair and I'll be right there")
Me recuerda que debo sacudir el lugarReminds me I gotta shake the spot
Tengo chicas en la habitación del hotel listas para que las golpee con peso de coca (*toc toc*)I got bitches in the hotel room ready for me to bang cob weight (*knock*)
Oye, ¿quién es ese hombre?Yo, who is that man?
("Quiere gastar un par de cientos, (sí), pero volverá enseguida")("He wanna spend a couple of hundred, (yeah), but he'll be right back")
Ahí es cuando debería haber agarrado el calentadorThat's when I shoulda got the heater
Pero estaba demasiado ocupado en la cocina contando dinero y tomando tragos de TequilaBut I was too busy in the kitchen countin money and takin shots at Tequila
Empecé a contar hasta doce cuando me di cuentaStarted countin out twelve when it hit me
Si fueras Rocksteady, habrías venido cuando sonó el billete de cienIf you was Rocksteady, you woulda came when the C-Note's rang
Antes de que pudiera gritar para cerrar la puerta delanteraBefore I could yell out to lock the front
Los negros irrumpieron por la puerta delantera con la escopeta, listos, agáchateNiggas rushed in the front door with the gauge, ready, duck
Ya es bastante malo que me hayan atrapado, asaltado, pero peor que esoBad enough I'm caught up in it, jacked, but worst than that
Estoy atrapado en la cocina sin el armaI'm caught in the kitchen without the strap
("¿Dónde está la maldita bolsa, amigo?")("Where the muh-fuckin sack homeboy?")
Sí, habría matado Terminators, lo único que nos separa esYeah, woulda killed Terminators only D between us is
una estufa y un refrigerador, entraron y pusieron la escopeta en mi pechoa stove and a refrigerator, came in and put the gauge to my chest
Tomaron el dinero de la mesa y dijeron ("Oye, ¿dónde está el resto, negro?")Took the money off the table and said ("Yo, where's the rest of it nigga?")
Tienes que amarlo, vino directo al hombre del dineroYou gotta love it, came straight to the moneyman
20,000 en efectivo, necesitaba fajos, envueltos en ligas20,000 cash, needed stacks, wrapped in rubber bands
Se llevaron toda la mierda y se largaronSnatched the whole shit and broke out
Corrí a la sala y saqué el arma de debajo del sofáI ran to the living room and got the heat from under the couch
Salí disparado al medio de la calle y empecé a dispararSmashed out into the middle of the street started blastin
Disparando a los autos de escape pero se estaban yendoDumpin at the getaway cars but they was mashin
Pensé que escuché a los homies justo a tiempo para la acciónI thought I heard the homies just in time for the action
La policía dobló la esquina con sus luces rojas y blancas parpadeandoPolice hit the corner with they reds and white's flashin
Estos negros se fueron con al menos cincuenta en fríoThese niggas rolled off with at least a cool fifty
Sí, estoy esposado en el suelo y enojado porque el K-9 me mordióYa, I'm in handcuffs on the ground and mad cause the K-9 bit me
Me llevaron al centro para el fichajeShipped me off downtown for the bookin
Tiré mi bolsa de hierba cuando los polis no estaban mirandoThrew my herb sack when the cops wasn't lookin
Huellas dactilares, sostén la cinta, aquí vienen los detectoresFingerprints, hold the tape, hear come detectors
Uno en la puerta, otro haciendo preguntasOne at the door, another one askin questions
Estupideces como: - "¿A quién estaba disparando?"Stupid shit like: - "Who was I shootin at?"
¿Estaba relacionado con pandillas y dónde se juntan?Was it game related and where do they kick it at?
Pero no dije nada, puedo decir por toda la genteBut I didn't say shit I can tell from all the people
Involucrada que fue un trabajo internoInvolved it was an inside job
Pero soy el negro equivocado para robar, te perseguiréBut I'm the wrong nigga to rob, I'll hunt you down
Al diablo con el dinero, te eliminaré y aceptaré la pérdidaFuck the money, I'll take you off and accept the loss
Fijaron la fianza en quince mil, sin sudarSet bail at fifteen g's, no sweat
Los autos se deslizan esta noche, y casi me mojoGot cars slippin tonight, and almost got wet
Los homies vienen a fijar la fianza, pero está bienHomies come to set bail see, but that's all right
Como ya estoy aquí, pasaré la nocheSince I'm already here I'ma spend the night
(Outro: Xzibit y otro teniendo una conversación)(Outro: Xzibit and another having a conversation)
("Oye, oye, necesito usar el teléfono de nuevo") (*Bocinas de autos*)("Hey, hey I need to use the phone again") (*Car horns*)
("Ey, ey hombre") ("¿Desde cuándo empezaste a tomar cordones de zapatos y mierda?") ("Hombre")("Ay, ay man") ("Since when did you start takin shoestrings and shit?") ("Man")
("Ahhhh") ("¿Parezco que quiero matar?") ("Ey hombre, al diablo con eso")("Ahhhh") ("Do I look like I wanna kill?") ("Ay man, fuck that")
("Ey, mira…") ("Solo necesito usar el teléfono rápido, hombre, eh, al diablo")("Ay, look…") ("I just need to use the phone real quick man, eh, fuck it")
("Está bien, ey, déjame tomar la litera de arriba")("Aight, ay, let me get the top bunk")
("Ey hombre, esta, esta, esta manta, huele a orina, hombre")("Ay man, this, this, this blanket, this blanket smell like urine man")
Está bien, estás acusado de Intoxicación PúblicaAll right, you're charged with Public Intoxication
(Está bien, escucha, hay mil personas allá abajo que están borrachas)(All right, listen there's a thousand people down there who are drunk)
De acuerdo, entiendoOkay, I understand that



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Xzibit y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: