Traducción generada automáticamente
Aşık Veysel
Yaşar Kurt
Veysel enamorado
Aşık Veysel
¿Cuántos he abrazado, diciendo: «Amigo amigo?
Dost dost diye diye nice nicesine sarıldım
¿Cuántos he abrazado, diciendo: «Amigo amigo?
Dost dost diye diye nice nicesine sarıldım
Mi fiel mitad es la tierra negra
Benim sadık yarim kara topraktır
Estoy cansado en vano. Estoy borracho
Beyhude yoruldum boşa dolandım
Mi fiel mitad es la tierra negra
Benim sadık yarim kara topraktır
El negro es la tierra
Kara topraktır
Mi fiel mitad es la tierra negra
Benim sadık yarim kara topraktır
Es tierra negra
Kara topraktır.
Con la cintura con la ayuda de cavar en el abdomen
Karnın yardım kazma kazma ile bel ile
Con la cintura con la ayuda de cavar en el abdomen
Karnın yardım kazma kazma ile bel ile
Te rasgó la cara con las uñas a mano
Yüzün yırttım tırnak ile el ile
Me saludó otra vez con una baraja de rosas
Yine karşıladı beni deste gül ile
Mi fiel mitad es la tierra negra
Benim sadık yarim kara topraktır
El negro es la tierra
Kara topraktır
Mi fiel mitad es la tierra negra
Benim sadık yarim kara topraktır
Es tierra negra
Kara topraktır.
Quienquiera que sea este secreto
Her kimki olursa bu sırra mazhar
Quienquiera que sea este secreto
Her kimki olursa bu sırra mazhar
Una obra tan pronto como sale del mundo
Dünayaya bırakır ölmez bir eser
Llega el día en que Veysel abrazó su pecho
Gün gelir Veyseli bağrına basar
Mi fiel mitad es la tierra negra
Benim sadık yarim kara topraktır
El negro es la tierra
Kara topraktır
Mi fiel mitad es la tierra negra
Benim sadık yarim kara topraktır
Es tierra negra
Kara topraktır.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yaşar Kurt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: