Transliteración y traducción generadas automáticamente

Running Out
Yama
Agotándose
Running Out
En el momento adecuado con las palabras adecuadas
しかるべきときにしかるべき言葉で
shikarubeki toki ni shikarubeki kotoba de
Si desgarras tu corazón con palabras
心を言い荒らしてみれば
kokoro wo iiarawashite mireba
Seguramente se llenará en lo más profundo de tu pecho
きっと胸の奥が満たされていくんだろう
kitto mune no oku ga mitasarete ikun darou
Aunque no sea una broma
なんて冗談じゃないが
nante joudan janai ga
Seguramente siempre fuimos el alfabeto
たしかに僕らはいつだって五十音だった
tashika ni bokura wa itsu datte gojuuon datta
Incluso si nos volvemos al revés, no podemos escapar
逆さになったって逃れられないから
sakasa ni natta tte nogarerarenai kara
Formando palabras vacías
からっぽの文字を綴った
karappo no moji wo tsuzutta
A los dieciocho años, sin saber nada sobre el tiempo
十八歳 僕は時の何かを知らずに
juuhachi sai boku wa toki no nanika wo shirazu ni
Sentía como si me hubieran adivinado
言い当てられたようなそんな気がしていた
iiaterareta you na sonna ki ga shiteita
Mis emociones no podían ser expresadas con palabras
言葉じゃ足りない僕の感情を
kotoba ja tarinai boku no kanjou wo
No podía cantarlas
歌えるはずがなかった
utaeru hazu ga nakatta
Seguramente mi corazón estaba marchito
きっと言いたいことばかり言えないような
kitto iitai koto bakari ienai you na
No podía decir todo lo que quería decir
心は枯れていた
kokoro wa kareteita
Simplemente viviendo cada día expuesto y desmoronándose
たださらされて朽ちるだけの毎日が
tada sarasarete kuchiru dake no mainichi ga
Nos damos cuenta de que se convierte en historia
気づけば歴史になっていくことが
kizukeba rekishi ni natteiku koto ga
Es aterrador y no podemos soportarlo
怖くて耐えきれないんだ
kowakute taekirenain da
En el episodio final, nosotros somos perdedores
最終回 僕らはloser
saishuu kai bokura wa loser
Con la actitud adecuada hacia las personas adecuadas
しかるべき人にしかるべき態度で
shikarubeki hito ni shikarubeki taido de
Elegimos no causar problemas
波風立てぬ方を選んで
namikaze tatenu hou wo erande
Seguramente queremos aferrarnos a lo que podemos ver
きっと見えるものにすがっていたいんだろう
kitto mieru mono ni sugatte itain darou
A los dieciocho años, torpe en todo lo que hacía
十八歳 僕は何を成すにも不器用で
juuhachi sai boku wa nani wo nasu ni mo bukiyou de
Sentía como si me hubieran dejado atrás
取り残されたようなそんな気がしていた
torinokosareta you na sonna ki ga shiteita
Mis emociones no podían ser expresadas con palabras
言葉じゃ足りない僕の感情を
kotoba ja tarinai boku no kanjou wo
No tenía la habilidad de transmitirlas
伝える術がなかった
tsutaeru jutsu ga nakatta
Seguramente mi corazón estaba desgastado
きっとできないことばかり気に止むような
kitto dekinai koto bakari ki ni yamu you na
Solo me preocupaba por lo que no podía hacer
心は擦れていた
kokoro wa sureteita
Simplemente viviendo cada día expuesto y desmoronándose
たださらされて朽ちるだけの毎日が
tada sarasarete kuchiru dake no mainichi ga
Nuestra vida se convierte en eso
僕らの人生になっていくことが
bokura no jinsei ni natte iku koto ga
Es doloroso y temblamos
つらくて震えているんだ
tsurakute furueteirun da
En el episodio final, nosotros somos perdedores
最終回 僕らはloser
saishuu kai bokura wa loser
Mis emociones no podían ser expresadas con palabras
言葉じゃ足りない僕の感情を
kotoba ja tarinai boku no kanjou wo
No podía cantarlas
歌えるはずがなかった
utaeru hazu ga nakatta
Seguramente mi corazón estaba marchito
きっと言いたいことばかり言えないような
kitto iitai koto bakari ienai you na
No podía decir todo lo que quería decir
心は枯れていた
kokoro wa kareteita
Simplemente viviendo cada día expuesto y desmoronándose
たださらされて朽ちるだけの毎日が
tada sarasarete kuchiru dake no mainichi ga
Nos damos cuenta de que se convierte en historia
気づけば歴史になっていくことが
kizukeba rekishi ni natteiku koto ga
Es aterrador y no podemos soportarlo
怖くて耐えきれないんだ
kowakute taekirenain da
En el episodio final, nosotros somos perdedores
最終回 僕らはloser
saishuu kai bokura wa loser



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: