Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ichirinsou
Yamamoto Sayaka
Ichirinsou
ただうつむいてあるいていたぼくははるをみおとしてたtada utsumuite aruite ita boku wa haru wo miotoshiteta
どれくらいときがたったのだろうさくらのはなびらがまっていたdore kurai toki ga tatta no darou sakura no hanabira ga matte ita
すぐにわすれられるはずだsugu ni wasurerareru hazu da
むねのおくにしまいこんでひなたをさがすのmune no oku ni shimaikonde hinata wo sagasu no
こんなみちのわきさいていたあなたはひとりきりkonna michi no waki saite ita anata wa hitori kiri
まっすぐにきらめいてつよくつよくmassugu ni kirameite tsuyoku tsuyoku
いつの日かかれることしってるかのようにitsu no hi ka kareru koto shitteru ka no you ni
いまというしゅんかんをはかなくいきてるima to iu shunkan wo hakanaku ikiteru
そういえばあのときもきょうとおなじようなきせつだったsou ieba ano toki mo kyou to onaji you na kisetsu datta
どこからもひかりがうしなわれなにもかもがどうでもよかったdoko kara mo hikari ga ushinaware nanimo kamo ga dou demo yokatta
いつでもきずつかないことがitsu demo kizutsukanai koto ga
つよくなれるということでわないとわかったよtsuyoku nareru to iu koto de wa nai to wakatta yo
いつもきがつけばさがしてたあなたのことだけをitsumo ki ga tsukeba sagashiteta anata no koto dake wo
あえたときつよくなれるきがしたaeta toki tsuyoku nareru ki ga shita
あめにぬれふまれてもさくばしょをかえないame ni nure fumarete mo saku basho wo kaenai
どうどうとさきほこるすがたがいまもずっとdoudou to sakihokoru sugata ga ima mo zutto
かわらないぼくの道しるべkawaranai boku no michishirube
ただうつむいてあるいていたぼくははるをみおとしてたtada utsumuite aruite ita boku wa haru wo miotoshiteta
さくらのかげにかくれてそっとゆれていたしろいようせいsakura no kage ni kakurete sotto yurete ita shiroi yousei
こんなみちのわきさいていたいちりんそうのようにkonna michi no waki saite ita ichirinsou no you ni
ひとりでもさけるはなになりたいhitori de mo sakeru hana ni naritai
あめにぬれふまれてもさくばしょをかえずにame ni nure fumarete mo saku basho wo kaezu ni
どうどうとさきほこれるようなdoudou to sakihokoreru you na
またつぎのはるがきたらあなたにあいたいmata tsugi no haru ga kitara anata ni aitai
そのときはいまよりもつよくなったぼくだsono toki wa ima yori mo tsuyoku natta boku da
Flor de Iris
simplemente caminaba con la cabeza gacha, observando la primavera
¿cuánto tiempo ha pasado? los pétalos de cerezo estaban esperando
Debería poder olvidarlo de inmediato
buscando el sol dentro de mi pecho
Al lado de este camino florecías, estabas sola
brillando intensamente, fuertemente
como si supieras que algún día marchitarías
viviendo este momento efímero
Si lo dices así, en aquel entonces y hoy era la misma estación
donde la luz se perdía de todas partes, todo estaba bien de alguna manera
Siempre supe que no lastimarte
no me haría más fuerte
Siempre que me daba cuenta, te buscaba solo a ti
cuando nos encontramos, sentí que me hacía más fuerte
Aunque me moje bajo la lluvia y sea pisoteado, no puedo cambiar el lugar donde florezco
la figura que florece con fuerza sigue siendo la misma
mi guía inmutable
simplemente caminaba con la cabeza gacha, observando la primavera
escondiéndome a la sombra de los cerezos, temblando suavemente, un hada blanca
Al lado de este camino florecías, como una flor de iris
quiero convertirme en una flor que pueda florecer incluso estando sola
desafiando la lluvia y los pisotones, sin cambiar el lugar donde florezco
floreciendo con fuerza y vigor
cuando llegue la próxima primavera, quiero verte
en ese momento, seré más fuerte que ahora



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yamamoto Sayaka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: