Traducción generada automáticamente
shkur Egishnugal
Yamatu
shkur Egishnugal
The Ensi of Khem I shalt seek, to the Esharra of Ningishzidda I set thy course. Harsag Zalazalag. Thy shudadaku summons thee from the Ekur. Thy blood calls unto the keeper of the scrolls. Your darkness is as the Duga of Abzu. Hail great prince of the waters. Doth thou knowest the Asar? Art thou naught borne of Enki, lord of the earth, and they queen Ereshkigal, princess of the mighty deep? In the Abzu thou were borne. In the burning caverns of Gibil thou were taught the ways of the Shurpu. By the twofold staff of thou mother thou were brought unto the scrolls of the foundation. Its speech has been carried through time within the eyes of Asaru, dragon of the Abzu. Ekhi Tiamatu. For its power is twofold. For, is naught the power, the Tammabukku, dragons of the Masshu? Ekhi Firik, Ekhi Pirik! Those whom make perfect the ores of the Apzu? Ekhi Magurunuabzu! Take me to the Emush so that I might return to the Eengurra. So that the gishtil may seem as nothing to thee. Take me to the eyes of Asaru, you whose pure hand is outstretched. Distill unto thy naked vessel the essence of the stone.
...and with a fiery breath, the azag of Emush spoke, lord Ningishzidda spoke unto they ear..."to the beru of Nisannu set thou pace, the tides of Kingu calleth thou."
El Ensi de Khem
El Ensi de Khem buscaré, al Esharra de Ningishzidda marcaré tu rumbo. Harsag Zalazalag. Tu shudadaku te convoca desde el Ekur. Tu sangre llama al guardián de los pergaminos. Tu oscuridad es como el Duga de Abzu. Salve gran príncipe de las aguas. ¿Conoces al Asar? ¿Acaso no eres engendrado por Enki, señor de la tierra, y su reina Ereshkigal, princesa de las profundidades poderosas? En el Abzu fuiste engendrado. En las cavernas ardientes de Gibil te enseñaron los caminos del Shurpu. Por el bastón doble de tu madre fuiste llevado a los pergaminos de la fundación. Su discurso ha sido transmitido a través del tiempo en los ojos de Asaru, dragón del Abzu. Ekhi Tiamatu. Porque su poder es doble. ¿Acaso no es el poder, el Tammabukku, dragones del Masshu? ¡Ekhi Firik, Ekhi Pirik! ¿Aquellos que perfeccionan los minerales del Apzu? ¡Ekhi Magurunuabzu! Llévame al Emush para que pueda regresar al Eengurra. Para que el gishtil te parezca como nada. Llévame a los ojos de Asaru, tú cuya mano pura está extendida. Destila en tu vasija desnuda la esencia de la piedra. ...y con un aliento ardiente, el azag de Emush habló, el señor Ningishzidda habló a tu oído... 'al beru de Nisannu marca tu paso, las mareas de Kingu te llaman'.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yamatu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: