Transliteración y traducción generadas automáticamente

時間は窓の向こう側 (jikan wa mado no mukou gawa)
Yanagi Nagi
El tiempo está del otro lado de la ventana
時間は窓の向こう側 (jikan wa mado no mukou gawa)
El sonido del reloj late sin parar
弛まずに脈打つ針音
tamazu ni myakuutsu harioto
El contraste de sueños y realidades, de repente despierto
夢現のコントラスト 俄に寝覚める
yumeutsutsu no kontorasuto niwa ni nezameru
Hoy también grabo en mi mente una cosa más
今日もまた1つ脳に刻む
kyou mo mata hitotsu nou ni kizamu
El origen de ser yo mismo
自分らしさの由来
jibun rashisa no yurai
Seguramente no lo olvidaré
きっと忘れない
kitto wasurenai
Pero desde cuándo
だけどいつから
dakedo itsukara
Este pajarito ya no puede cantar
この小鳥は正しい数だけ
kono kotori wa tadashii kazu dake
El número correcto de veces
鳴けなくなってしまったの
nakenakunatte shimatta no
El tiempo gira en vacío, las manecillas se cruzan
時は空回り 行き違う針が
toki wa karamaori ikijigau hari ga
Te alejan de mí
君を遠ざける
kimi wo toozakeru
Hacia un mañana que no se puede cumplir
叶わない明日へ
kanawanai ashita e
En medio del dominio de la profunda oscuridad
深い暗がりの支配の中で
fukai kuragari no shihai no naka de
Hacia ti, extiendo la mano a ciegas
君へ 闇雲に手を伸ばす
kimi e yamikumo ni te wo nobasu
Así que se acabó el tiempo
それじゃタイムオーバー
sore ja taimu oobaa
Un corazón dejado atrás en el fluir del tiempo
脈々と流れる時間に 置き去られた心
myakumyaku to nagareru jikan ni okizarareru kokoro
Lo he estado buscando
ずっと探していた
zutto sagashite ita
Un pasado que no se puede cambiar
どうにもならない往日を
dou ni mo naranai oujitsu wo
¿Cuántas veces tengo que volver para encontrarlo?
何度折り返せば見つかるだろう
nando orikaaseba mitsukaru darou
Eventualmente, el pajarito cerrará la ventana
いずれ小鳥は窓を閉じて
izure kotori wa mado wo toji te
Regresará a la oscuridad
暗がりに帰り
kuragari ni kaeri
Esperando hasta que el péndulo se detenga
振り子が止まるまで待つの
furiko ga tomaru made matsu no
Si grito con la boca tapada
口を塞がれたままに叫べば
kuchi wo fusagareta mama ni sakebeba
Solo se convierte en ruido que nadie escucha
誰も聞こえないノイズになるだけ
dare mo kikoenai noizu ni naru dake
A ti, que estás de pie del otro lado de la ventana
窓の外側で佇む君に
mado no sotogawa de tatazumu kimi ni
Nada llega
何も届かない
nani mo todokanai
Aunque no llegue
届かないとしても
todokanai to shitemo
El sueño que canta el reloj de juguete
からくり時計の歌う夢
karakuri dokei no utau yume
Día tras día, noche tras noche
日毎夜毎また
higoto yomato mata
El reloj de juguete observa el sueño
からくり時計が見てる夢
karakuri dokei ga miteru yume
Noche tras noche, día tras día, no quiero detenerme
夜毎日毎 止めたくない
yoru goto hi goto tometakunai
Tic tac, tic tac, tic tac, tic tac, otra vez
チクタク チクタク チクタク チクタク また
chikutaku chikutaku chikutaku chikutaku mata
Otra vez
また
mata
El muelle que hace girar el tiempo
時を逆廻すぜんまいばねが
toki wo gyaku mawasu zenmai bane ga
Aunque atrape mi voz
声を囚えても
koe wo toraete mo
Si me dirijo hacia ti
君へと向かえば
kimi e to mukaeba
Pronto el sonido del péndulo que comienza a moverse
やがて動き出す振り子の音が
yagate ugokidasu furiko no oto ga
Te hará darte cuenta
君を気づかせる
kimi wo kidzukaseru
Incluso en medio del dominio
支配の中でも
shihai no naka demo
El muelle que hace girar el tiempo
時を逆廻すぜんまいばねを
toki wo gyaku mawasu zenmai bane wo
Tú lo atrapas
君は絡め取る
kimi wa karame toru
Despojando el dominio
支配を奪って
shihai wo ubatte
Eventualmente, las dos manecillas que se acercan
やがて寄り添った2つの針が
yagate yorisotta futatsu no hari ga
Te harán encontrarme
君と出逢わせる
kimi to deawaseru
Como una escapatoria en un instante
刹那のエスケープみたい
setsuna no esukeepu mitai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yanagi Nagi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: