Traducción generada automáticamente
La Légende Orientale
Yanne Jean
La Leyenda Oriental
La Légende Orientale
Des peces dorados y escamas jugaban en el manto de una fuente persaDes poissons d'or et des mailles jouaient dans le camail d'une fontaine perses
sobre alfombras de terciopelo bien hechas para el amor en danzas perversassur des tapis des velours bien faite pour l'amour en des danses perverses
mujeres venidas de las puertas de oriente, de las montañas de Afganistánfilles venues des portes d'orient des montagnes d'Afghanistan
bayaderas intentaban avivar los deseos de un príncipe hastiadodes bayadères tentaient d'attiser les désirs d'un prince blasé
el príncipe dijo 'me aburro, gran visir, cuéntame, ¿qué?'le prince dit je m'ennuie grand vizir conte moi, quoi?
la cabalgata sin piedad de las guerras de antaño, ¿ah sí?la chevauché sans merci des guerres d'autrefois, ah bon.
el gran visir se levantó y con la mano en el corazónle grand vizir se leva et la main sur le coeur
para complacer a su buen señor, esto es lo que contópour plaire a son bon seigneur voici ce qu'il raconta
ataviado de hierro y fuego, el odio en los ojos para conquistar el mundobardé de fer et de feu la haine dans les yeux pour terasser le monde
pasando como al infierno, los hombres por el hierro y violando a las alegrespassant tout comme a l'enfer les hommes par le fer et violant les jocondes
guerrero venido de las puertas de oriente, de las montañas de Afganistánguerrier venu des portes d'orient des montagnes d'Afghanistan
caballeros burlándose del miedo sembraban la muerte y el terrordes cavaliers se jouant de la peur semaient la mort et la terreur
el príncipe dijo 'esto me aburre, gran fakir, dame, ¿qué entonces?'le prince dit ça m'ennui grand fakir donne moi, quoi donc?
el encanto en el cual pronto el aburrimiento me sumergirá, ¿ah bueno, deberías haberlo dicho?le charme dans lequel bientôt l'ennui bientôt me plongera, ah bon bah fallait l'dire.
el gran fakir se levantó y con la mano en el corazónle grand fakir se leva et la mains sur le coeur
para complacer a su buen señor, esto es lo que ordenópour plaire a son bon seigneur voici ce qu'il ordonna
en esta copa donde ves las hierbas que despejan contienen los poderesdans cette coupe ou tu vois les herbes qui débois contiennent les puissances
encontrarás si así lo deseas, oh generoso señor, el olvido de la existenciatu trouvera si tu veux oh seigneur genereux l'oubli de l'existence
filtro venido de las puertas de oriente, de las montañas del mismo lugarFiltre venu des portes d'orient, des montagnes du même endroit
este licor verterá en tu corazón el dulce secreto de la felicidadcette liqueur versera dans ton coeur le très doux secret du bonheur
el príncipe dijo 'intentemos', y bebió sin demora, ¿qué?le prince dit essayons puis il bu sans tarder, quoi?
la copa y bajo el veneno cayó fulminado, sobre la alfombrala coupe et sous le poison il tomba foudroyé, sur la carpette.
el gran visir, el fakir, todo rojo de placer, mostraban una alegría desbordantele grand vizir le fakir tout rouge de plaisir montraient une joie folle
pues el príncipe envenenado, ellos heredarían sus pozos de petróleo.car le prince empoisoné ils allaient hériter ses puits de pétrole.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yanne Jean y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: