Traducción generada automáticamente

A Dor de Um Pai
Yannick Afroman
A Father's Pain
A Dor de Um Pai
A child is the reason to liveO filho é a razão de viver
A source of happiness for any mother, you can believe itMotivo de felicidade pra qualquer mãe, podes crer
A father's wish is to see his child, educated, dedicated, and well-behavedDesejo de um pai é ver o filho, formado, dedicado e bem comportado
You even get all mushy when someone comes to tell youQue até ficas babado quando alguém vem te disser
(Your kid, yes ma'am)(Teu filho, sim senhora)
But it’s a drag when you hear your kid’s skipping school, only getting bad gradesAgora é chato quando ouves que o teu filho mata aulas, só tem negativas
It’s embarrassing when they say your kid steals, breaks the law, and even killsÉ vergonhoso quando dizem que o teu filho rouba, viola e ainda por cima mata
It’s really painful for a father to see his child getting lost in drugs or boozeÉ muito doloroso um pai a ver o filho a se perder na droga ou na bebedeira
Doesn’t listen, doesn’t care, just takes life as a jokeNão ouve, não se empenha, leva a vida na brincadeira
It’s infuriating when they say your daughter’s good, but dates just anyoneDá raiva quando dizem que a tua filha é boa, mas namora à toa
Worried she might get pregnant or catch a diseaseCom medo que ela possa engravida ou apanhar uma doença
It’s not a bullet, but it hits hard to see your daughter come homeNão é tiro, mas ficas abatido ver a filha volta em casa
With her makeup on because she cheated on her husbandCom suas biquatas porque traiu o marido
It’s a big sadness when you walk down the street and hearÉ uma grande tristeza você a passar na rua e ouvir
(This man is Nuno’s dad)(Esse senhor é o pai do Nuno)
(Which Nuno?)(Qual Nuno?)
(That Nuno, the thief)(Aquele Nuno, o gatuno)
A father's painA dor de um pai
Is seeing his child on the wrong pathÉ de ver o seu filho num caminho errado
Is having a daughter who doesn’t respect herselfÉ de ter uma filha que não se respeita
The mother doesn’t understand, asks her husband: Where did we go wrong?A mãe já não entende pergunta ao marido: Onde é a gente falhou?
A father's painA dor de um pai
Is seeing his child on the wrong pathÉ de ver o seu filho num caminho errado
Is having a daughter who doesn’t respect herselfÉ de ter uma filha que não se respeita
The mother doesn’t understand, asks her husband: Where did we go wrong?A mãe já não entende pergunta ao marido: Onde é a gente falhou?
A father's painA dor de um pai
The pain of a fatherNdolo ya ku vala
The pain of a fatherNdolo ya ku sassa
It’s a heavy burdenTumbanga nganguie
A child’s struggleNgana zambié
The pain of a fatherNdolo ya ku vala
The pain of a fatherNdolo ya ku sassa
It’s a heavy burdenTumbanga nganguie
A child’s struggleNgana zambié
Ah, grandchildAh neto ya
You’re breaking my heartTuavalali muxima
Dad’s not aroundPapa sanienda
You’re lost in the worldUsuololingusu
What’s the point?Kiko lamba
We’re just trying to get byPutukwate sotche soi
Oh, how I wish for a better lifeAi wué ngana zambi
But it’s hard to see youTondo vanga ngua gwie
When you’re lost in the chaosOtudui vate nhotcho
We’re just trying to be a familyAnamessena fwe filho
Dad, your child, momPai nhe filho mãe
We’re just trying, trying, tryingNheto nheto nheto wua
A mother gives birth to a child, not a heartA Mãe nasce o filho e não o coração
Sometimes it’s not a lack of mannersÀs vezes não é falta de educação
We gave love, we gave adviceCarinho demos, conselho demos
And when we see things, we’re even surprisedE quando vimos coisas até nos surpreendemos
Because at home, kids behave differentlyPorque em casa os filhos comportam-se diferente
Than when they’re out on the street or onlineDo que quando estão na rua ou na internet
Embarrassing the family, disappointments, and so much moreEnvergonhar a família, decepções e muito mais
Is this how you thank your parents?É dessa forma que você agradece os teus pais?
A father's painA dor de um pai
Is seeing his child on the wrong pathÉ de ver o seu filho num caminho errado
Is having a daughter who doesn’t respect herselfÉ de ter uma filha que não se respeita
The mother doesn’t understand, asks her husband: Where did we go wrong?A mãe já não entende pergunta ao marido: Onde é a gente falhou?
A father's painA dor de um pai
Is seeing his child on the wrong pathÉ de ver o seu filho num caminho errado
Is having a daughter who doesn’t respect herselfÉ de ter uma filha que não se respeita
The mother doesn’t understand, asks her husband: Where did we go wrong?A mãe já não entende pergunta ao marido: Onde é a gente falhou?
A father's painA dor de um pai
The pain of a fatherNdolo ya ku vala
The pain of a fatherNdolo ya ku sassa
It’s a heavy burdenTumbanga nganguie
A child’s struggleNgana zambié
The pain of a fatherNdolo ya ku vala
The pain of a fatherNdolo ya ku sassa
It’s a heavy burdenTumbanga nganguie
A child’s struggleNgana zambié



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yannick Afroman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: