Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.793

Bakongo (part. Sam Mangwana, Kyaku Kyadaff, Socorro e Os Tunezas)

Yannick Afroman

Letra

Significado

Bakongo (feat. Sam Mangwana, Kyaku Kyadaff, Socorro et Os Tunezas)

Bakongo (part. Sam Mangwana, Kyaku Kyadaff, Socorro e Os Tunezas)

Eh luwa malongi, Malongi de notre enfant Yannick NgomboEh luwa malongi, Malongi ya mwana etu Yannick Ngombo
Eh mpamgui zeto lu tambula makonzoEh mpamgui zeto lu tambula makonzo
Oh lukofiOh lukofi
Tu es là, tu es làU vinguila, u vinguila

Avant je me cachaisAntes eu me escondia
Avant j'avais honteAntes eu me embarrava
J'avais de la gêne, j'étais complexéEu tinha vergonha, eu era complexado
Mais quand on me demande d'où je viensMas quando me perguntam se eu sou da onde
Avec fierté je réponds en souriantCom todo orgulho eu respondo a sorrir
Je suis Bakongo, Bakongo, BakongoEu sou Bakongo, Bakongo, Bakongo
Je suis Bakongo, Bakongo, BakongoEu sou Bakongo, Bakongo, Bakongo
Je suis Bakongo, Bakongo, BakongoEu sou Bakongo, Bakongo, Bakongo
Je suis Bakongo, Bakongo, BakongoEu sou Bakongo, Bakongo, Bakongo

(Langa, Zairien)(Langa, Zairense)
C'est ainsi qu'on nous appelaitAssim éramos chamados
À cause de nos complexes, encore aujourd'hui beaucoup sont gênés !De tanto complexo, até hoje muitos são embarrados!
Je connais ça depuis petitConheço isso desde puto
J'étais encore bien jeuneAinda era bem miúdo (pequeno)
Certains juste par leur nom (Vemba)Uns até só pelo nome (Vemba)
L'accent en dit longO sotaque já diz tudo
Mais si tu lui demandes s'il est bakongoMas você lhe pergunta se ele é bakongo
Il te répondra avec mille détoursPra te responder bué de voltas
Ah, parce que non, je suis d'ici ! Mes parents viennent de là-basAh, porque não, sou de cá! Meus pais é que são de lá

Ne fuis jamais tes originesNunca fujas da tua origem
N'aie pas honte d'où tu viensNão tenha vergonha de onde saíste

Discriminés encore aujourd'hui, la persécution continue ! (Continue !)Discriminados até hoje, a perseguição continua! (Continua!)
Dans le quartier, au travail, sur Facebook ou dans la rue (c'est tous les jours !)No bairro, no trabalho, no Facebook ou na rua (é todos os dias!)
Mais la tête haute, on avanceMas com a cabeça erguida continuamos em frente
Tout le monde sait que les Bakongos sont intelligentsTodo mundo sabe que os Bakongos são inteligentes
On ne se laisse pas faire, mentalité de ferNós não nos deixamos, mentalidade revú
On est dans tous les domaines, on est nés pour briller'Tamos em todas áreas, já nascemos vijús
Les affaires, c'est avec nous, les bakongos aiment le businessNegócio é conosco, negócio é conosco, bakongos gostam de kumbú

Avant je me cachaisAntes eu me escondia
Avant j'avais honteAntes eu me embarrava
J'avais de la gêne, j'étais complexéEu tinha vergonha, eu era complexado
Mais quand on me demande d'où je viensMas quando me perguntam se eu sou da onde
Avec fierté je réponds en souriantCom todo orgulho eu respondo a sorrir
Je suis Bakongo, Bakongo, BakongoEu sou Bakongo, Bakongo, Bakongo
Je suis Bakongo, Bakongo, BakongoEu sou Bakongo, Bakongo, Bakongo
Je suis Bakongo, Bakongo, BakongoEu sou Bakongo, Bakongo, Bakongo
Je suis Bakongo, Bakongo, BakongoEu sou Bakongo, Bakongo, Bakongo

Mono I nkongo yeeMono I nkongo yee
Mono I muisy Uige-êêMono I muisy Uige-êê
Mono I muisy Zaire-êêMono I muisy Zaire-êê
Nguina mwana Cabinda-êêNguina mwana Cabinda-êê
Kikulo dyeto keto vilakani koKikulo dyeto keto vilakani ko
Kiese ye kiese-êê (Nkiese kwa yetue-êê)Kiese ye kiese-êê (Nkiese kwa yetue-êê)
Je suis Bakongo, ouais ! (Ça doit être comme ça !)Eu sou Bakongo, uê! (Tem que ser assim!)
Mono y nkongo ya kielekaMono y nkongo ya kieleka
Kina ye nsoni ko mu kiese nguininaKina ye nsoni ko mu kiese nguinina
Socorro et SamanguanaSocorro ye yandi ki Samanguana

Je suis le NgomboEu sou o Ngombo
Bakongo de Makela, du ZomboBakongo do Makela, do zombo
Fin des préjugésFim do preconceito
J'ai vu beaucoup de Bakongos frapper leur poitrine avec fierté (poitrine)Eu vi muitos Bakongos com orgulho a baterem no peito (peito)
Les Bakongos sont à la mode, on a gagné le respectBakongos 'tão na moda, conquistamos o respeito
Uige, Cabinda, Zaire (yetu mu yetue-êê)Uige, Cabinda, Zaire (yetu mu yetue-êê)

Avant je me cachaisAntes eu me escondia
Avant j'avais honteAntes eu me embarrava
J'avais de la gêne, j'étais complexéEu tinha vergonha, eu era complexado
Mais quand on me demande d'où je viensMas quando me perguntam se eu sou da onde
Avec fierté je réponds en souriantCom todo orgulho eu respondo a sorrir
Je suis Bakongo, Bakongo, BakongoEu sou Bakongo, Bakongo, Bakongo
Je suis Bakongo, Bakongo, BakongoEu sou Bakongo, Bakongo, Bakongo
Je suis Bakongo, Bakongo, BakongoEu sou Bakongo, Bakongo, Bakongo
Je suis Bakongo, Bakongo, BakongoEu sou Bakongo, Bakongo, Bakongo

Il faut en finir avec cette histoire de tribalismeTem que acabar com essa coisa de tribalismo
Parce que je ne touche pas à ça, parce que c'est du sud-êPorque eu não toco neste, porque é do sul-ê
Je ne vais pas avec celui-là, parce que c'est du nordEu não vou com aquele, porque é do norte
L'important dans ce pays, c'est d'être AngolaisO importante nesta terra é ser Angolano
De Cabinda au Cunene, de la mer à l'est, tous !De Cabinda ao Cunene, do mar ao leste, todos!
Et quel terrain reste-t-il là ?E qual é terreno que sobrou aí?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yannick Afroman y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección