Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 19

Eza Mesh Enta

Yara (Líbano)

Letra

Eres Tú

Eza Mesh Enta

Si no eres tú, dime quién, dime quién, mi corazón, ¿quién?
اذا مش انت قلي مين قلي مين قلبي مين
iza mish enta qilli min qilli min qalbi min

Quiere habitar en mi pecho.
بدو يسكن بقلبي
badu yaskun biqalbi

Si no eres tú, dime quién, dime quién, mi corazón, ¿quién?
اذا مش انت قلي مين قلي مين قلبي مين
iza mish enta qilli min qilli min qalbi min

No hay nadie más que tú, mi amor.
مافي غيرك يا حبي
mafi ghirak ya habibi

Quitaste el enojo de mí, cargaste mi tristeza,
شلت الزعل مني حملت الحزن عني
shilt alza'al minni hamalt alhuzn anni

Quitaste el enojo de mí, cargaste mi tristeza,
شلت الزعل مني حملت الحزن عني
shilt alza'al minni hamalt alhuzn anni

y en las noches como un sueño, has estado a mi lado por años.
وباليالي متل خيالي واقف حدي سنين
wabayali mitl khayali waqif hadi sinin

Si no eres tú, dime quién, dime quién, mi corazón, ¿quién?
إِذا مَشّ أَنْتَ قِلِّي مَيْن قِلِّي مَيْن قَلْبِي مَيْن
iza mish enta qilli min qilli min qalbi min

Quiere habitar en mi pecho.
بَدْو يَسُكنَ بِقَلْبِي
badu yaskun biqalbi

Los días de vida que vienen, te los voy a ofrecer,
ايام العمر اللي جاية رح قدملك اياها
ayyam al'umr alli jayya rah qaddimlak iyaha

y te haré vivir historias que llenen al mundo de su eco.
ورح خليك تعيش حكايي تملي الدنيا صداها
wrah khallik ta'ish hikayati tamalli al-dunya sadaha

Los días de vida que vienen, te los voy a ofrecer,
أَيّام العُمْر اللَيّ جاية رح قدملك إِيّاها
ayyam al'umr alli jayya rah qaddimlak iyaha

y te haré vivir historias que llenen al mundo de su eco.
ورح خَلِيّكَ تُعِيش حكايي تُمَلِّي الدُنْيا صَدّاها
wrah khallik tu'ish hikayati tamalli al-dunya sadaha

Quitaste el enojo de mí, cargaste mi tristeza,
شِلتِ الزَعِل مِنِّي حَمَلتِ الحَزْن عَنِّي
shilt alza'al minni hamalt alhuzn anni

Quitaste el enojo de mí, cargaste mi tristeza,
شِلتِ الزَعِل مِنِّي حَمَلتِ الحَزْن عَنِّي
shilt alza'al minni hamalt alhuzn anni

y en las noches como un sueño, has estado a mi lado por años.
وباليالي متل خَيالِيّ وَأَقْف حَدِّي سِنَّيْنِ
wabayali mitl khayali waqif hadi sinin

Si no eres tú, dime quién, dime quién, mi corazón, ¿quién?
إِذا مَشّ أَنْتَ قِلِّي مَيْن قِلِّي مَيْن قَلْبِي مَيْن
iza mish enta qilli min qilli min qalbi min

Quiere habitar en mi pecho.
بَدْو يَسُكنَ بِقَلْبِي
badu yaskun biqalbi

Con tu amor, me hiciste reír por años, me alegraste y mi corazón cantó,
بغرامك ضحكتلي سنيني فرحت وقلبي غنى
bigharamak dhahakt li sinini farhit wa qalbi ghanna

y mi destino en tu presencia, dame más de lo que deseo.
وقدري بوجودك عطيني اكتر ما بتمنى
wqadri biwujudak a'tini akthar ma batmana

Quitaste el enojo de mí, cargaste mi tristeza,
شِلتِ الزَعِل مِنِّي حَمَلتِ الحَزْن عَنِّي
shilt alza'al minni hamalt alhuzn anni

y en las noches como un sueño, has estado a mi lado por años.
وباليالي متل خَيالِيّ وَأَقْف حَدِّي سِنَّيْنِ
wabayali mitl khayali waqif hadi sinin

Si no eres tú, dime quién.
إِذا مَشّ أَنْتَ قِلِّي مَيْن
iza mish enta qilli min


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yara (Líbano) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección