Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 305

Моя Країна

Ярмак (YARMAK)

Letra

Mein Land

Моя Країна

So vergeht die Zeit, in Erinnerung blitzen blutige PfadeTak pline chas, v pam'yatí kadry krivavikh stezhin
Sie hat schon die Wogen überquert und die Schatten durchschrittenVona proshla vzhe kríz vogon' í kríz kíptyavu shin
Das Regime wollte darin die Freiheit ersticken, die aufkeimteRezhim khotiv v níy zadushiti svobody zachatok
Mit den Jahren wurde sie zur Frau unter den MädchenVona z rokami stala zhínkoyu sered dívchatok
Die Freiheit brechen, töten, kamen wilde GeisterPolamati volyu, vbivati, prishli dikiye primaty
Sie wollte sofort schlafen, denn hier ist jede Hütte betroffenPolyagala vati spati vidrazu, bo tut s kozhnoy khati
Die Menschen geben den Preis, das ist unser Tribut, KatzeLyudi dayut garmati, eto nasha rozplata, koshka
Die mutigen Krieger hat die Erde, die Mutter, hervorgebrachtSmílivikh voí̈nív z nas vikhovala zemlya, mati
In diesem Fall ist das kein ProblemV dannom sluchaye eto ne problema
Billig ungeduldig, doch sie machte den Eindruck, als wäre sie einfach nicht lebendigBilli nesderzhannyy, ta vona robila viglyad níbi prosto nezhit'
Alle sagten, gib auf, rette nur die AmputationKazali vse, zmiris', vryatuê tíl'ki amputatsiya
Sie ging bis zum Ende, hielt fest die Karte der NationenVona poshla do kontsa, trimavshi mítsno mapu natsíí̈
Durch das Leiden und die RuinenCherez strazhdannya i ruiny
Durch die Bombardierung, durch die Angst, die EvakuierungCherez bombardirovku, cherez strakh, evakuatsiyu
Diese Rache spürt man bei allen auf der Ebene der FädenTsya pomsta vídchuvaêt'sya u vsekh na rívní fíbrív
Um unsere Seele zu brechen, in euch gibt es keine solchen KaliberShchob dushu nashu vbiti, v vas nema takikh kalibrov
Tod und Leid, euer Glaube, in der Leere dieser WeltSmert' i gore, vasha víra, v pukhlina ts'ogo svítu
Wir töten das böse Tier, damit Kinder in Frieden lebenMi vbvaêmo zlogo zvíra, shchob zhil u mirí díti
Sie ist die, die den Teufel in den Häusern verstecktVona ta, khto chorta pokhovaê v domakhiní
Noch in der Welt sage ich stolz, Ehre der UkraineShche u svíti gordo skazhu, Slava Ukraí̈ni

Mein Land fällt nicht auf die KnieMoya Kraí̈na ne vpade na kolinu
Und in meinem Herzen bist du für immer einsÍ v moí̈m sertsí ti navíki yedina
Und es wird niemanden stören, meinen Willen zu schreibenÍ ne zavadit' na níkhto voleyu napitis'
Wie ich das Glück hatte, in der Ukraine geboren zu werdenYak poshchastilo v Ukraí̈ní mení naroditis'
Mein Land fällt nicht auf die KnieMoya Kraí̈na ne vpade na kolinu
Und in meinem Herzen bist du für immer einsÍ v moí̈m sertsí ti navíki yedina
Und es wird niemanden stören, meinen Willen zu schreibenÍ ne zavadit' na níkhto voleyu napitis'
Wie ich das Glück hatte, in der Ukraine geboren zu werdenYak poshchastilo v Ukraí̈ní mení naroditis'

Wie ich das Glück hatte, unter Prometheus zu lebenYaku poshchastilo meni zhiti sered Prometeyev
Ein Land der Krieger, Kämpfer, Mitzukov und FreiwilligenKrayna voinov, bortsov, mitsikov i volonterov
Die, die still dort auf der Bank sitzenTí khto políg sidet' tikho tam sobí na khmartsí
Warten auf die Tiere, die auf die Humanität wartenChekayut zhivotnyye, shcho gridy na gumanitartsí
Bei uns gibt es keine Verwandten, aber keine verdrehten, die weggeworfen wurdenU nas ne rodnyye, no ne pokruchennyye podkinutyye
In einer Familie ist es das GleicheV odnoy sem'ye to zhe samoye
Ruhmlose Gesichter, in der DemografieBezslavni mordi, v demografii
Euer Zuhause ist ein schmutziger Mordor, Gott, wer hat euch geborenVasha domovka brudniy mordor, Bozhe khto zh vas porod
Und wie viele stille Seen, die durch Europa flossenÍ skíl'ki tikh sinív, shcho potíkali po Êvropi
Und mit wem dürfen wir in einem Graben sitzenTa ê s kim nam za chest' sidet' v odnou okope
Azov, ZSU, SSO, Gruppe der GräberAzov, ZSU, SSO, gruppa kopov
Vom Feind bleibt hier nur der Rauch und die AscheVid voroga zalishit'sya tut tíl'ki dim ta poppil
Der Name der Frau in Stusse, für Bandera, TschornowilImya zhenshchiny v Stusse, za Banderu, Chornovila
Nicht unser Schicksal ist leicht und schwarzNe vsya nasha dolya nelegka i chernobela
Für Bucha, für Irpin, Kinder, die in den Hinterkopf geschossen wurdenZa Buchu, za Írpín', dítey zastrílenikh v potilitsyu
Zehntausende Generationen, ewige Wut trugen wir in unsDesyatki pokolín', odvíchnu lyut' v sobí nosili tsyu
Wir sind nur mit dir die Hälfte des Weges gegangenMi shche proyshli s toboyu tíl'ki pív dorog
Wir haben schon mit dir auf den heiligen Sieg gewartetMi vzhe z toboy poplashem na svyatí peremogi
Alle Krieger ehren wir und ihren Ruhm vermehren wirVsekh voinov vshanuêmo i slavu ikh mnozhimo
Mein Bruder singt noch, wie wir nur siegen werdenMoy shche brat, zaspívaêmo, yak tíl'ki peremozhemo

Escrita por: https: / ігор перегудов / олександр тищенко / ярмак олександр. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ярмак (YARMAK) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección