Traducción generada automáticamente
Broke As Fuck
Cordae
Rompido Como Fuck
Broke As Fuck
Ah, sí
Uh, yeah
Daytrip lo llevó a diez (hey)
Daytrip took it to ten (hey)
Estaba destrozado, me caí en el culo y tuve la menor suerte
I was broke as fuck‚ down up on my ass‚ had the lowest luck
Solía andar en bicicleta hasta la tienda, necesito un camión Rover
Used to ride the bike up to the store‚ I need a Rover truck
Un coupé Bentley, sí, llevo Prada, también me gusta Fendi
A Bentley coupe, yeah, I'm wearin' Prada‚ I like Fendi too
La abuela murió, tuvo un ataque al corazón, sólo 62
Grandma passed, had a heart attack, only 62
Mi primo disparo me puso paranoico, en quién confiar o no
My cousin shot‚ got me paranoid, who to trust or not
Le dio a mi hermano 25 años, que realmente apestaba mucho
Gave my brother 25 years, that really sucked a lot
El estrés postraumático se está acumulando, negros tan dramáticos
Post-traumatic stress is building up, you niggas so dramatic
Al diablo con estos otros negros, soy el más enfermo, soy el más frío en ello (sí, uh)
Fuck these other niggas, I'm the illest, I'm the coldest at it (yeah, uh)
Déjame llevarte a los negros a un tiempo mucho más simple
Let me take you niggas back to a much simpler time
Imagínate dentro de un vehículo, una nave en mi mente
Picture yourself inside a vehicle, a ship in my mind
Verás algunos recuerdos de la infancia mezclados con las células de un don
You'll see some childhood memories mixed with the cells of a don
Verás que el doctor me golpea el culo cuando me caí a mi madre
You'll see the doctor smack my ass when I first fell out my mom
Un viaje de aventura de Magic School Bus dentro de mi cerebro
A Magic School Bus adventure trip inside my cerebral
Cuando le dije a los negros que lo lograré, juro que no le creyeron
Back when I told niggas I'll make it, swear they didn't believe him
Flashback a Brasstracks y estábamos jugando No Problems
Flashback to Brasstracks and we was playin' No Problems
Estábamos haciendo todos los clásicos desde la primavera hasta el otoño
We was crankin' all the classics from the spring to the autumn
Y yo dije cabrón, necesito una perra mala con una barriga
And I said motherfuck, need a bad bitch with a tummy tuck
¿Cómo hago un millón con un dólar? Fue suerte falsa
How I make a million from a dollar? It was dummy luck
Necesito un nuevo Lam', sin sedán, al carajo con un camión Hummer
Need a new Lam', no sedan, fuck a Hummer truck
Estoy apuntando a la cima, estoy escalando, jodiéndose a un subcampeón
I'm aiming for the top, I'm steady climbing, fuck a runner-up
Estaba arruinado, en el culo, tuve la menor suerte
I was broke as fuck, down up on my ass, had the lowest luck
Solía ir en bicicleta hasta la tienda, necesito un camión Rover
Used to ride the bike up to the store, I need a Rover truck
Un coupé Bentley, sí, llevo Prada, también me gusta Fendi
A Bentley coupe, yeah, I'm wearin' Prada, I like Fendi too
La abuela murió, tuvo un ataque al corazón, sólo 62
Grandma passed, had a heart attack, only 62
Mi primo disparó, me puso paranoico, en quién confiar o no
My cousin shot, got me paranoid, who to trust or not
Le dio a mi hermano 25 años, que realmente apestaba mucho
Gave my brother 25 years, that really sucked a lot
El estrés postraumático se está acumulando, negros tan dramáticos
Post-traumatic stress is building up, you niggas so dramatic
Al diablo con estos otros negros, soy el más enfermo, soy el más frío en eso, ayy
Fuck these other niggas, I'm the illest, I'm the coldest at it, ayy
Ajá
Uh-huh
(Hey)
(Hey)
Sí. - ¿Sí
Yeah
¡Vaya
Woo
Uh, si, uh
Uh, yeah, uh
Mamá y papá nunca tuvieron una maldita cosa, maldita vergüenza
Mom and dad never had a damn thing, damn shame
Ahora estoy tomando champán en un jet privado, al carajo con un avión
Now I'm poppin' champagne on a private jet, fuck an airplane
Ordena Bossa Nova, comiendo plátanos
Order Bossa Nova, eating plantains
Rollie presidencial, al diablo con una campaña
Presidential Rollie, fuck a campaign
Acusación, negro, diez profundo, negro
Impeach, nigga, ten deep, nigga
¿Recuerdas los días que llevábamos J?
Remember days we was wearin' J's
Y una cadena de oro, sólo tenía tres figuras
And a gold chain, only had three figures
Tan afortunado, proporcionado
So fortunate, proportionate
Chico perdido, negro, sin coordenadas
Lost Boy, nigga, no coordinates
¿Recuerdas la Navidad? Estábamos sin regalos
Remember Christmas? We was giftless
Árbol de tres pies, sin adornos
Three foot tree, no ornaments
Saquen mi pene, azadas perdiéndolo
Pull my dick out, hoes swarmin' it
Flujo frío, negro, sin calentarlo
Flow cold, nigga, no warmin' it
Mamá no podía pagar la AAU
Mama couldn't afford AAU
Así que no podíamos jugar, negro, sin torneos
So we couldn't hoop, nigga, no tournaments
Recuerdo días bebiendo limonada
I remember days sippin' lemonade
Camión de helados recibiendo un montón pagado
Ice cream truck gettin' plenty paid
Candy lady tenía Jolly Ranchers
Candy lady had Jolly Ranchers
Realmente no tengo muchas respuestas
I don't really have a lot of answers
Estoy buscando lo mismo
I'm just searching for the same shit
Los mismos negros con los que vine
Same niggas that I came with
Premoniciones sobre recordar
Premonitions over reminiscing
Lam' camión cómo me cambio de carril (ah)
Lam' truck how I lane switch (ah)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cordae e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: