Traducción generada automáticamente
Dream in Color
Cordae
Sueño en color
Dream in Color
Nah-nah, nah-nah, nah-nah
Nah-nah, nah-nah, nah-nah-nah
Nah-nah, nah-nah, nah-nah
Nah-nah, nah-nah, nah-nah-nah
Sueño en color y duermo sobre un lienzo
I dream in color and I sleep on a canvas
Creo que todos nos necesitamos el uno al otro
I think we all need each other
Empatía, esa podría ser nuestra ventaja
Empathy, that could be our advantage
Perra mala habla criollo y español
Bad bitch speak Creole and Spanish
Ella se ve de esta manera, luego me gustan mis posibilidades
She look this way, then I'm likin' my chances
Oh, tío, ¿por qué me pongo estas tangentes?
Oh, man, why I go on these tangents?
Vista de pájaro, esta porquería panorámica
Bird's eye view, this shit panoramic
Sigo luchando contra mi paranoia, carajo demasiado real, acaba de despedir a mi abogado
Still fightin' off my paranoia, shit too real, just fired my lawyer
Problemas de confianza, necesito solucionarlo, podría ser un destructor del imperio
Trust issues, I'm needin' to fix it, that could be an empire destroyer
He visto lo que le pasó a Julio César
I seen what happened to Julius Caesar
¿Me lo dijo Stevie Wonder? Eres un líder
Stevie Wonder told me? You are a leader
Mi chica perdería un partido de tenis para conocer a mi abuela
My girl would forfeit a tennis match to meet my grandmama
Hombre, ella realmente una cuidadora (eh)
Man, she truly a keeper (huh)
Y no sé por qué vienen estas bendiciones
And I don't know why these blessings is comin'
Rico como el infierno, estoy estresado por nada
Rich as hell, I'm stressed over nothin'
No escucho a la opinión pública
I don't listen to the public opinion
Su interpretación, es solo una suposición
Their portrayal, it is just an assumption
Y no sé realmente qué negro
And I don't really know what a nigga
He estado luchando por ello, pero estoy luchando por ello
Been fightin' for, but I'm fightin' for it
Y cada canción que grabo salvando vidas, soy importante
And every song that I record be savin' lives, I'm type important
Si disparo mi tiro (mmh, swish, mmh, Michael Jordan)
If I shoot my shot (mmh, swish, mmh, Michael Jordan)
Y si recibo mucho (viene de la grabación del micrófono)
And if I get a lot (it came from the mic recording)
Aguanta, uh
Hold on, uh
Cariño, esa es la diferencia
Baby, that's the difference
De otros negros que toman malas decisiones
From other niggas makin' bad decisions
Buena música, que atrae al negocio
Good music, that attract the business
Mi último álbum fue un maldito clásico
My last album was a fuckin' classic
Puedes escuchar eso de principio a fin
You can listen to that shit from start to finish
Tengo buenas intenciones y mi corazón implacable
Got good intentions and my heart relentless
Conduce un Honda Civic con las ventanas tintadas
Drive a Honda Civic with the windows tinted
Además de un camión de cordero, pero eso fue alquilado
Plus a Lamb' truck, but that shit was rented
Nunca nada de fingir, seamos transparentes
Never no pretendin', let's be transparent
Lo aprendí de mis abuelos
I learned that shit from my grandparents
He estado meditando, intentando obtener autorización
I've been meditatin', tryna gain clearance
Pero esta vida no es coherente, es una zorra
But this life shit isn't coherent, it's a bitch
Me pregunto por qué estoy tan defraude
Wonder why I'm so down with the shits
Mamá soltera, sin compañeros de familia en esta perra
Single mom, no co-parents in this bitch
Se utiliza para ir caminando a la biblioteca para buscar la conexión Wi-Fi
Used to walk to the library for the Wi-Fi
Era como cuatro Karens en esa perra
It was like four Karens in that bitch
Pero, ¿cuál es tu propósito? ¿Cuáles son tus motivos?
But what's your purpose? What's your motives?
¿Cuáles son tus sueños? ¿Cuáles son tus objetivos?
What's your dreams? What's your goalses?
¿Son puros tus pensamientos? ¿Estás concentrado?
Are your thoughts pure? Are you focused?
Este es un verdadero diagnóstico de negros
This a real nigga diagnosis
¿Son reales tus amigos? ¿Son falsos?
Are your friends real? Are they bogus?
¿Están a tu lado en tu punto más bajo?
Are they by your side at your lowest?
Aunque no me quedo tan fácilmente
Though I'm not so easily broken
Pero a veces, me siento desesperada
But at times, I feel hopeless
Y no sé por qué vienen estas bendiciones
And I don't know why these blessings is comin'
Rico como el infierno, estoy estresado por nada
Rich as hell, I'm stressed over nothin'
No escucho a la opinión pública
I don't listen to the public opinion
Su interpretación, es solo una suposición
Their portrayal, it is just an assumption
Y no sé realmente qué negro
And I don't really know what a nigga
He estado luchando por ello, pero estoy luchando por ello
Been fightin' for, but I'm fightin' for it
Y cada canción que grabo salvando vidas, soy importante
And every song that I record be savin' lives, I'm type important
Si disparo mi tiro (mmm, swish, mmm, Michael Jordan)
If I shoot my shot (mmm, swish, mmm, Michael Jordan)
Y si recibo mucho (viene de la grabación del micrófono)
And if I get a lot (it came from the mic recording)
Mm, oh-oh-oh
Mm, oh-oh-oh
Oh, mm-mm
Oh, mm-mm
mm-mm
Mm-mm
Mm, mm-mm, mm-mm
Mm, mm-mm, mm-mm
Nah-nah, nah-nah, nah-nah-nah, sí
Nah-nah, nah-nah, nah-nah-nah-nah, yeah
Nah-nah, nah-nah, nah-nah-nah, sí
Nah-nah, nah-nah, nah-nah-nah-nah, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cordae e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: