Traducción generada automáticamente

Dans mes bras
Ycare
In meinen Armen
Dans mes bras
Eh mein SchatzEh mon amour
Siehst du nicht, mein Herz ist nicht mehr ganz neuTu vois bien qu’il n’est pas tout neuf mon cœur
Und ich kann es morgen nicht ändernEt j’peux pas le changer demain
Damit du weniger Angst hastPour que tu aies moins peur
Eh mein Schatz, sei mir nicht böseEh mon amour, m’en veux pas
Wir haben uns unterwegs getroffenOn s’est pris en cours de route
Und ich weiß, was es uns kostetEt je sais tout ce que ça nous coûte
Mit all dem hier leben zu müssenDe devoir vivre avec tout ça
Weißt du, ich habe von RimbaudTu sais, moi, je n’ai de Rimbaud
Nur das Leben eines BohemiensQue la vie de bohème
Keine Feder auf dem RückenPas de plume dans le dos
Noch weniger seine GedichteEncore moins ses poèmes
Ich habe nur die ProblemeMoi, j’en ai que les problèmes
Weißt du, ich habe von JesusTu sais, moi, je n’ai de Jésus
Nur das Herz auf der HandQue le cœur sur la main
Weder göttlich noch hellsichtigNi divin, ni devin
Aber ich schwöre dir, am EndeMais je te jure qu’à la fin
Werde ich einen Ausweg findenJe trouverai un subterfuge
Damit du immer Zuflucht findestPour que tu trouves toujours refuge
In meinen ArmenDans mes bras
Kannst du dich fallen lassenTu peux te laisser tomber
Und du wirst nicht fallenEt tu ne tomberas pas
Weißt du, niemals, niemalsTu sais, jamais, jamais
In meinen ArmenDans mes bras
Kann die Zeit gerne stehen bleibenLe temps peut bien s’arrêter
Wir haben die EwigkeitOn aura l’éternité
Komm, komm in meine ArmeAllez, viens dans mes bras
Oh nein mein Schatz, sag nichts!Oh non mon amour, ne dis rien!
Das würde alles verderbenÇa gâcherait tout
Das Ende der Welt ändert daran nichtsLa fin du monde n’y change rien
Ich will einfach nur uns genießenMoi, je veux profiter de nous
Ich weiß, ich habe nicht das GegenmittelJe sais, je n’ai pas l’antidote
Gegen diese Zeit, die uns auslöschtÀ ce temps qui nous rase
Gegen diesen Himmel, der weintÀ ce ciel qui sanglote
Gegen den Regen, der uns erdrücktÀ la pluie qui nous écrase
Und den Wind, der uns mitnimmtEt au vent qui nous emporte
Ich weiß, ich habe nicht die AnekdoteJe sais, je n’ai pas l’anecdote
Die dich zum Schreien bringt vor LachenQui te fera hurler de rire
In dieser traurigen ZeitDans cette triste époque
Die alles zerstören könnteQui pourrait tout détruire
Aber ich werde einen Ausweg findenMais je trouverai un subterfuge
Damit du immer Zuflucht findestPour que tu trouves toujours refuge
In meinen ArmenDans mes bras
Kannst du dich fallen lassenTu peux te laisser tomber
Und du wirst nicht fallenEt tu ne tomberas pas
Weißt du, niemals, niemalsTu sais, jamais, jamais
In meinen ArmenDans mes bras
Kann die Zeit gerne stehen bleibenLe temps peut bien s’arrêter
Wir haben die EwigkeitOn aura l’éternité
Komm, komm in meine ArmeAllez, viens dans mes bras
Komm, komm in meine ArmeAllez, viens dans mes bras
Komm, komm in meine ArmeAllez, viens dans mes bras
Eh mein SchatzEh mon amour
Siehst du nicht, mein Herz ist nicht mehr ganz neuTu vois bien qu’il n’est pas tout neuf mon cœur
Aber ich werde mein Bestes geben morgenMais je ferai de mon mieux demain
Damit du keine Angst hastPour que tu n’aies pas peur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ycare y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: