Traducción generada automáticamente
Bring Out Your Dead
Ye Banished Privateers
Saca a tus muertos
Bring Out Your Dead
Saca a tus muertos
Bring out your dead
Saca a tus muertos
Bring out your dead
Saca a tus muertos
Bring out your dead
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
De la casa noble y el cobertizo del pobre hombre
From noble house n' poor man's shed
La plaga ha llegado a la ciudad
The plague has come to town
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
A las piras brillante n' rojo
To the pyres bright n' red
Hemos llegado al final de los días
We've reached the end o' days
¡Saquen a sus muertos, saquen a sus muertos!
Bring out your dead, bring out your dead!
Después de siete meses en el mar
After seven months at sea
Cuerno redondo con marfil
‘Round cape horn with ivory
Llegamos a los muelles británicos en el viejo puerto de Tánger
We reached the british piers at the old port of tangier
Salí a celebrarlo
I went out to celebrate
Conmigo, capitán y primer amigo
With me cap'n n' first mate
Nos reunimos con muchas chicas gitanas y chicas guapas
We met with many wenches, gypsy girls n' pretty frechies
Una chica bonita y su hermana
A pretty lass n' her sister
Tuvo una erupción con ampollas desagradables
Had a rash with nasty blisters
Pero he tenido mi parte de aflicciones tímidas, Fer Lassies ser yo una adicción
But I've had me share of shy afflictions, fer lassies be me one addiction
Una cosa a otra llevó
One thing to another led
Me quedé dormido en su cama
I fell asleep upon their bed
Pero desperté al día siguiente con dos prostitutas muertas y gritos fuera de mi puerta
But woke next day with two dead whores n' screams outside me door
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
De la casa noble y el cobertizo del pobre hombre
From noble house n' poor man's shed
La plaga ha llegado a la ciudad
The plague has come to town
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
A las piras brillante n' rojo
To the pyres bright n' red
Hemos llegado al final de los días
We've reached the end o' days
¡Saquen a sus muertos, saquen a sus muertos!
Bring out your dead, bring out your dead!
Para encontrarme amigos borrachos corrí
To find me drunken friends I ran
Fer os costará español zarpamos comenzado
Fer ye spanish cost we sail begun
Tan pronto como pisamos tierra, mi garganta se sintió hinchada, seca y se elevó
As soon as we set foot ashore, me throat felt swollen, dry n' soar
He conocido a un viejo médico
I an old physician met
Fer una opinión médica obtener
Fer a medical opinion get
Me miró con gran consternación, dijo... hijo, ¡tienes peste bubónica!
He stared at me in stark dismay, said – son you've got bubonic plague!
Al llegar a la mañana siguiente, el curandero estaba muerto
Come next morn', the quack was dead
Con ampollas llenas de pus en la cabeza
With pus-filled blisters on his head
Pero me sentí más fuerte que antes, y fui a explorar la ciudad
But I felt stronger than before, and went out fer to the town explore
Las calles con hombres en pánico se llenaron
The streets with panicked men where filled
La mitad de la ciudad en la peste fue asesinada
Half the town in plague was killed
Una procesión flagelante gritó, arrepentirse o arder en el infierno!
A flagellant procession yelled, repent or burn in hell!
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
De la casa noble y el cobertizo del pobre hombre
From noble house n' poor man's shed
La plaga ha llegado a la ciudad
The plague has come to town
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
A las piras brillante n' rojo
To the pyres bright n' red
Hemos llegado al final de los días
We've reached the end o' days
¡Saquen a sus muertos, saquen a sus muertos!
Bring out your dead, bring out your dead!
Navegamos hacia el norte a tierra natal
We sailed up north to native land
Fer London fue nuestra alegre banda
Fer london went our merry band
Mientras llenábamos las tabernas con nuestro equipo, tuve una sensación de déjà vu'
As we filled the taverns with our crew, I got a feel of déjà vu'
Como en cualquier otro pueblo que habíamos estado
Like in every other town we'd been
Desde el día que perdimos a McGuinn
Since the day we lost mcguinn
La gente empezó a ponerse pálida, detrás de nosotros ahora un rastro mortal
People started turning pale, behind us now a deadly trail
De repente vi por todas partes
Suddenly I saw all around
Gente cayendo al suelo
People dropping to the ground
Los médicos vestidos de picos de miedo, empujando a los barrocos por las calles
Doctors clad in scary beaks, pushing barrows down the streets
Su carga podrida de cadáveres creció
Their rottening load of corpses grew
En todo fue una vista horrible
In all it was a horrid view
Como una campana descarada sonaron los callejones, llenos de miedo canté
As a brazen bell the alleys rang, filled with dread I sang
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
De la casa noble y el cobertizo del pobre hombre
From noble house n' poor man's shed
La plaga ha llegado a la ciudad
The plague has come to town
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
A las piras brillante n' rojo
To the pyres bright n' red
Hemos llegado al final de los días
We've reached the end o' days
¡Saquen a sus muertos, saquen a sus muertos!
Bring out your dead, bring out your dead!
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
De la casa noble y el cobertizo del pobre hombre
From noble house n' poor man's shed
La plaga ha llegado a la ciudad
The plague has come to town
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
A las piras brillante n' rojo
To the pyres bright n' red
Hemos llegado al final de los días
We've reached the end o' days
¡Saquen a sus muertos, saquen a sus muertos!
Bring out your dead, bring out your dead!
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
De la casa noble y el cobertizo del pobre hombre
From noble house n' poor man's shed
La plaga ha llegado a la ciudad
The plague has come to town
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
Saca a tus muertos, saca a tus muertos
Bring out your dead, bring out your dead
A las piras brillante n' rojo
To the pyres bright n' red
Hemos llegado al final de los días
We've reached the end o' days
¡Saca a tus muertos!
Bring out your dead!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ye Banished Privateers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: