Traducción generada automáticamente

If We Being Rëal
Yeat
Si on est sincères
If We Being Rëal
J'ai dû lâcher un peu, ouaisI had to let a little off, yeah
J'ai dû couper le contact, ouaisI had to cut the pill off, yeah
Mais si on est sincères, ouaisBut if we bein' real though, yeah
Nan, je ne ressens jamais rien (ouais, ouais)Nah, I don't never feel nothin' (yeah, yeah)
Je suis toujours en train de me précipiter, ouais, je le fais pour le funI'm steady jumpin' the gun, yeah, I do it for fun
Tu fais comme si tu le faisais pour de vrai, mais non, tu n'es pas l'un de nousYou act like you do it for real, but, no, you is not one of us
Tu ne pourrais jamais entrer dans ce bâtiment qu'on gèreYou never could come inside of this buildin' we run
Dans ce monde qu'on gère, on le fait pour nousInside of this world we run, we do it for us
Non, on ne traîne pas avec eux du tout, du toutNo, we don't fuck with one of them at all, at all
On ne traîne pas avec toi du toutWe don't fuck with you at all
Non, je ne répondrai pas à tes appels, euhNo, I won't pick up your calls, uh
Non, je ne t'aime pas du toutNo, l don't like you at all
J'ai un peu envie de te voir tomberI kind of wanna see you fall
Je continue à courir après les sensations, je sais que je ne pourrai jamais revenirI keep on chasin' the highs, I know I could never get back
Alors je suis toujours à platSo I'm always on low
Et j'ai des yeux dans la nuque, j'ai des yeux partoutAnd I got eyes on the back of my head, I got eyes everywhere
Alors je sais où tu vas (ouais, ouais)So I know where you go (yeah, yeah)
Je pourrais couper les liens dans ce coinI could drop ties in this bitch
Tomber comme des mouches dans ce coinDrop like flies in this bitch
Je coupe les liens dans ce coinI cut ties in this bitch
Je couperai les liens devant ta faceI'll cut ties in your face
Ouais, je te découperai comme un lacetYeah, cut you like a lace
Rien de ce que je fais ne peut être remplacéNothin' I do could be replaced
C'est pourquoi je vis dans l'espaceThat's why I'm livin' out in space
Je prends l'argent à un autre niveauI take the money to another level
Je prends l'avion à un autre niveauI take the plane to another level
Je prends les hauteurs à un nouveau niveauI take the heights to a newer level
Je prends le fait de planer à un nouveau niveauI take gettin' high to a newer level
Continue à creuser ta tombe, je te passe la pelle, ouaisKeep diggin' your grave, I'll pass you the shovel, yeah
Je ne voulais pas faire éclater ta bulleI ain't mean to burst your bubble
Mais je ne suis pas là pour changer, je vais rester le même, ramène ça à mon niveauBut I ain't into makin' change, I'ma stay the same, bring it to my level
Si on est sincères, je ne sais pas comment me sentirIf we bein' real, I don't know how to feel
J'ai été à l'étranger (j'ai été à l'étranger), tu es à genouxI been overseas (I been overseas), you been on your knees
Tu as supplié : S'il te plaît (tu as supplié, S'il te plaît), il n'y a plus rien à voirYou been beggin': Please (you been beggin', Please), it's nothin' left to see
Il n'y a plus rien à ressentir, pourquoi tu es sur le terrain ? (Pourquoi tu es sur le terrain ?)It's nothin' left to feel, why you in the field? (Why you in the field?)
Pourquoi tu es si réel ? (Pourquoi tu es si réel ?)Why you so real? (Why you so real?)
Dis-moi comment tu te sens, hein (dis-moi comment tu te sens)Tell me how you feel, huh (tell me how you feel)
Pourquoi tu me fais ressentir ce que je ressens ?Why you make me feel the way I feel?
Vas-tu me faire sentir mieux ? (Vas-tu me faire sentir mieux ?)Will you make me feel better? (Will you make me feel better?)
Toujours en train de se heurter, ouaisAlways clashin' heads, yeah
Avec quelqu'un qui pense savoir mieux (qui pense savoir mieux)With somebody who think they know better (who think they know better)
Qui tu es, bordel ? J'ai mieux à faireWho the fuck is you? Got better things to do
Je n'ai pas de temps à perdre, j'ai juste besoin de mon espaceI don't got time to waste, I just need my space
Il y a quelques trucs que je peux ressentir, mais je ne sens pas mon visageIt's a couple things that I can feel, but I can't feel my face
Il y a quelques trucs que j'aimerais pouvoir, mais je ne peux pas remplacerIt's a couple things that I wish I could, but I can't replace
Je pense que c'est une maladie, d'être si égoïste, ouaisI think it's a sickness, bein' so selfish, yeah
J'ai besoin d'un témoinI'm in need of a witness
Ils me disent toujours, ouais, "N'oublie jamais ça"They always tell me, yeah, "Never forget this"
J'oublie tout, je ne sais même pas où est mon pourboireI forget everything, I don't even know where my tip is
Et je vais tout changer, je ne sais pas comment je vais surpasser ça.And I'll change everything, I don't know how l'll top this



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yeat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: