Tradução automática

Made It On Our Own (feat. EsDeeKid)
Yeat
On a réussi tout seuls (feat. EsDeeKid)
Made It On Our Own (feat. EsDeeKid)
On a réussi tout seuls, heinWe made it on our own, uh
On a réussi tout seuls (J-J-J-J-J)Made it on our own (I-I-I-I-I)
Putain, j'ai réussi tout seulBitch, I made it on my own
J'avais pas besoin de signer des clonesI ain't need to sign no clones
J'ai réussi, j'ai besoin de ce choix (J-J-J-J-J)I made it, I need that pick (I-I-I-I-I)
Fille, viens avec moi, j'ai besoin d'une meuf canon (juste pour le fun, putain, ouais)Girl, come on with me, I need bad bitch (only fun, bitch, yeah)
Plus riche que ta famille, on n'est pas moyens (J-J-J-J-J)Richer than your family, we ain't average (I-I-I-I-I)
Moi et les meufs canons, c'est comme un sandwich (putain, putain, putain, putain)Me and bad bitches like a sandwich (fuck, fuck, fuck, fuck)
Oh, on a réussi (ouais), oh, on a réussi (on a réussi tout seuls)Oh, we made it (yeah), oh, we made it (made it on our own)
Oh, on a construit cette vie ensemble, donc, on a réussi (on a réussi tout seuls)Oh, we made this life together, so, we made it (made it on our own)
Cuir de crocodile emballé mieux, oh (on a réussi tout seuls)Crocodile leather packaged better, oh (we made it on our own)
Oh, on a réussi, hein, maintenant ma vision fa– (on a réussi tout– J-J-J)Oh, we made it, uh, now my vision fa– (we made it on our– I-I-I)
Ayy, oh, on a réussiAyy, oh, we made it
On est en feu et on est célèbresWe're turned up and we're famous
Je suis bien sapé dans cette lumière de clubI'm ballied up in this club light
J'ai des tueurs sur la liste AI've got killers down on the A-List
Viens parler de la merde à ce inoxydableCome talk shit to this stainless
J'ai fait dix millions sans visageI made ten mil' while I'm faceless
Je suis affalé dans un camion MaybachI'm slumpin' in Maybach truck
Je mets quatre balles dans la tête, je suis armé et dangereuxPut four to the face, I'm armed and dangerous
Je suis trop défoncéI'm way too faded
Ce pack est trop bruyant pour les voisinsThis pack's too loud for the neighbors
Je me suis réveillé dans un autre paysI woke up in a different country
Dans ces collines avec ces bracelets Chrome HeartsUp in these hills with these Chrome Hearts bracelets
Cette merde change tout le tempsThis shit keeps changin'
Je fume des saveurs différentesI'm smokin' on different flavors
Fais-moi un test de drogue et je vais le réussir (putain, putain)Give me a drug test and I'll ace it (fuck, fuck)
Je dis à mes gars chez moi que j'ai réussi (putain, putain)I'm tellin' my these man back home that I made it (fuck, fuck)
Oh, on a réussi (on a réussi tout seuls)Oh, we made it (made it on our own)
Oh, on a construit cette vie ensemble, donc, on a réussi (on a réussi tout seuls)Oh, we made this life together, so, we made it (we made it on our own)
Cuir de crocodile emballé mieux, oh (on a réussi tout seuls)Crocodile leather packaged better, oh (we made it on our own)
Oh, on a réussi, hein, maintenant, ma vision fa– (on a réussi tout–)Oh, we made it, uh, now, my vision fa– (we made it on our–)
Et on a réussi tout seuls, donc ma vision est floue (woo)And we made it on our own, so it got my vision faded (woo)
Dis-lui que j'ai besoin d'elle maintenant, si j'aime cette meuf, alors, je vais la prendreTell her that I need her now, if I like that bitch, then, I'ma take her
Si on va les frite, on les cuit, on les fait (putain), ouaisIf we gon' deep fry, cook 'em, we bake 'em (fuck), yeah
Chaque tir que je prends, petite pute, tu sais que je vais les mettre (putain, putain, putain, putain, putain)Every shot that I take, lil bitch, you know I'ma make 'em (fuck, fuck, fuck, fuck, fuck)
Déteste-moi (J-J-J–), je sais que tous ces cons me détestentHate me (I-I-I–), I know all these pussies hate me
Parce que mon fric est malade, il a la rage'Cause my money been sick, it got rabies
Et ces meufs rebondissent sur moi, MercedesAnd these bitches bounce on me, Mercedes
King Tonka, le dernier et le meilleurKing Tonka the latest and greatest
Et tu continues à parler de ça, chh, tout ce que je dis à eux (eh)And you keep on talkin' that, shh, all I'm sayin' to them (eh)
Tu peux prendre ton petit cul désolé et rentrer chez toi, petite pute, on ne joue pas avec eux (putain, putain)You can take your lil sorry ass back home, lil bitch, we ain't playin' with them (fuck, fuck)
Parce qu'on a réussi (J-J-J–)'Cause we made it (I-I-I–)
Putain, j'ai réussi tout seul (ouais)Bitch, I made it on my own (yeah)
J'avais pas besoin de signer des clones (woo)I ain't need to sign no clones (woo)
Avec mes Twizz, on l'a mis en place (ah-ah, ouais)With my Twizz, we put it on (ah-ah, yeah)
Oh, on a réussi, oh, on a réussi (on a réussi tout seuls)Oh, we made it, oh, we made it (made it on our own)
Oh, on a construit cette vie ensemble, donc, on a réussi (on a réussi tout seuls)Oh, we made this life together, so, we made it (we made it on our own)
Cuir de crocodile emballé mieux, oh (on a réussi tout seuls)Crocodile leather packaged better, oh (we made it on our own)
Oh, on a réussi, hein, maintenant ma vision (ouais)Oh, we made it, uh, now my vision (yeah)
On va te choper, mecWe're gonna get the chopper on ya, lad
Tu l'as fumé, ça fait un, non ?You've smoked it, it does one, innit
Tu ne vas pas te faire attraperYou're not gonna get caught
Mets la musique, quelqu'un met la musique–Get the tunes on, someone get the tune–



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yeat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: