Traducción generada automáticamente

ORCHESTRATË
Yeat
ORCHESTRATË
ORCHESTRATË
Quoi d'autre ? Quoi d'autre ? (Sur eux)What else? What else? (On 'em)
Ouais (sur eux, sur eux, style de vie)Woo (on 'em, on 'em, lifestyle)
Ouais (quoi d'autre ? Quoi d'autre ?)Woo (what else? What else?)
Ouais (ouais)Woo (yeah)
OuaisYeah
Des diamants, ma belle, tu vois ces diamants, euhDiamonds, girl, you see these diamonds, uh
Ma belle, tu vois ce jet (jet), tu es dans d'autres climats (pfiou), euhGirl, you see this jet (jet), you on different climates (phew), uh
Comment j'ai fait ça (ouais), je l'ai eu parce que j'essaie pas, euhHow I got this down (yeah), got it 'cause I ain't tryin', uh
Plus riche qu'ils ne le sont, plus riche que leurs mamans, ouaisRicher than they family, richer than they mamis, yeah
Tiens le coup, euh, quand tu es à la boîteHold it down, uh, when you at the club
Tiens-le haut (quoi ?), euh, quand tu entends ce coup de feu (buh)Hold it up (what?), uh, when you hear that gun (buh)
Sur eux, ouais, je me gare dehors, ouais, je me gare sur euxOn 'em, yeah, pull up outside, yeah, I pull up on 'em
Euh, euh, maintenant j'ai ce sac, je suis défoncé comme un— sur eux (sur eux)Uh, uh, now I got this bag, I'm high as sh— on 'em (on 'em)
Ouais, orchestre tous ces diamants, orchestre toutes ces lumières, ouais, ouaisYeah, orchestrate all these diamonds, orchestrate all these lights, yeah, yeah
Comment tu vas gérer ces factures ? Comment tu vas gérer ces lumières ?How you gon' serve these bills? How you gon' serve these lights?
Ouais, mets le feu à mon show, au moins fais-le bienYeah, turn up at my show, at least just do it right
Ouais, ouais, on va toute la nuit (ouais)Yeah, yeah, we go all night (woo)
Tu vas gérer ces factures, tu vas servir ce repas, tu vas tout gérer toute la nuitYou gon' serve these bills, gon' serve this meal, gon' serve that all night
Ouais, tu vas gérer mon style, tu vas gérer ma tasse, tu vas bien me servirYeah, you gon' serve my drip, you gon' serve my cup, you gon' serve me all right
J'ai la Bentley, cette salope a des yeux de grenouille à l'arrière du camion avec ces lumières, je suis en mode défoncéI got the bentley, that bitch got the frog eyes at the back of the truck with them lights, I'm tweakin'
On a la marchandise, elle est garée dehors, t'es fou ? T'es malade ? Tu dérailles (ouais)We got the goods, it's parked outside, are you out of your mind? Are you crazy? You tweakin' (woo)
Je sors juste de ma ligne, je sors de mon esprit, je suis vraiment parti en vrille (ouais)I just be out of my lane, be out of my mind, I really went out of my tweakin' (yeah)
Sache que tu aimes ces lumières, tu aimes ce monde, on le remet en marche chaque week-end (ferme-la)Know that you lovin' these lights, you lovin' this world, we runnin' it back every weekend (shut up)
Montre-moi de l'amour à chaque fois, je sais, ma belle, elle fuitShow you love with me every time, I know, girl, she leaking
Oh, vous essayez tous d'entrer dans ce monde de style de vie que Dieu a offert ?Oh, y'all tryna get inside this lifestyle world God gifted?
Fais monter le sac chaque week-endRun the bag up every weekend
Maintenant tu vois que je me tire dans le grand bainNow you see I'm pullin' off on the deep end
Tu dis que je suis mauvais sans raison ?You say that I'm bad for no reason?
Salope, je suis de retour sur eux, sur eux, sur euxBitch, I'm back up on 'em, on 'em, on 'em
Des diamants, ma belle, tu vois ces diamants, euhDiamonds, girl, you see these diamonds, uh
Ma belle, tu vois ce jet (jet), tu es dans d'autres climats (pfiou), euhGirl, you see this jet (jet), you on different climates (phew), uh
Comment j'ai fait ça (ouais), je l'ai eu parce que j'essaie pas, euhHow I got this down (yeah), got it 'cause I ain't tryin', uh
Plus riche qu'ils ne le sont, plus riche que leurs mamans, ouaisRicher than they family, richer than they mamis, yeah
Tiens le coup, euh, quand tu es à la boîteHold it down, uh, when you at the club
Tiens-le haut (quoi ?), euh, quand tu entends ce coup de feu (buh)Hold it up (what?), uh, when you hear that gun (buh)
Sur eux, ouais, je me gare dehors, ouais, je me gare sur euxOn 'em, yeah, pull up outside, yeah, I pull up on 'em
Euh, euh, maintenant j'ai ce sac, je suis défoncé comme un— sur eux (sur eux)Uh, uh, now I got this bag, I'm high as sh— on 'em (on 'em)
Ouais, orchestre tous ces diamants, orchestre toutes ces lumières, ouais, ouaisYeah, orchestrate all these diamonds, orchestrate all these lights, yeah, yeah
Comment tu vas gérer ces factures ? Comment tu vas gérer ces lumières ?How you gon' serve these bills? How you gon' serve these lights?
Ouais, mets le feu à mon show, au moins fais-le bienYeah, turn up at my show, at least just do it right
Ouais, ouais, on va toute la nuit (ouais)Yeah, yeah, we go all night (woo)
Tu vas gérer ces factures, tu vas servir ce repas, tu vas tout gérer toute la nuitYou gon' serve these bills, gon' serve this meal, gon' serve that all night
Ouais, tu vas gérer mon style, tu vas gérer ma tasse, tu vas bien me servirYeah, you gon' serve my drip, you gon' serve my cup, you gon' serve me all right
J'ai la Bentley, cette salope a des yeux de grenouille à l'arrière du camion avec ces lumières, je suis en mode défoncéI got the bentley, that bitch got the frog eyes at the back of the truck with them lights, I'm tweakin'
On a la marchandise, elle est garée dehors, t'es fou ? T'es malade ? Tu dérailles (ouais)We got the goods, it's parked outside, are you out of your mind? Are you crazy? You tweakin' (woo)
Je sors juste de ma ligne, je sors de mon esprit, je suis vraiment parti en vrille (ouais)I just be out of my lane, be out of my mind, I really went out of my tweakin' (yeah)
Sache que tu aimes ces lumières, tu aimes ce monde, on le remet en marche chaque week-end (ferme-la)Know that you lovin' these lights, you lovin' this world, we runnin' it back every weekend (shut up)
Montre-moi de l'amour à chaque fois, je sais, ma belle, elle fuitShow you love with me every time, I know, girl, she leaking
Oh, vous essayez tous d'entrer dans ce monde de style de vie que Dieu a offert ?Oh, y'all tryna get inside this lifestyle world God gifted?
Fais monter le sac chaque week-endRun the bag up every weekend
Maintenant tu vois que je me tire dans le grand bainNow you see I'm pullin' off on the deep end
Tu dis que je suis mauvais sans raison ?You say that I'm bad for no reason?
Salope, je suis de retour sur eux, sur eux, sur euxBitch, I'm back up on 'em, on 'em, on 'em



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yeat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: