Traducción generada automáticamente

Purpose General
Yeat
But de l'Ensemble
Purpose General
C'est ici que l'opportunité rencontre la chanceThis is where opportunity meets chance
Où le but rencontre un planWhere purpose meets a plan
C'est une nouvelle vieThis is a new life
Une nouvelle possibilité, un nouveau jourA new possibility, a new day
Te donner un butGive you purpose
Te donner un butGive you purpose
Je te donne un but, je te donne un but, je te donne un butI give you purpose, I give you purpose, I give you purpose
Fais-le avec un but, fais-le avec un butDo it with purpose, do it with purpose
OohOoh
(But)(Purpose)
Je suis de retour en ville (hey)I'm back in the city again (hey)
Toi dans une boîte en verre (hey, ouais)You in a glass box (hey, yeah)
Ouais, je veux te revoir (hey, hey, hey)Yeah, I wanna see you again (hey, hey, hey)
Ouais, on peut tous voir, c'est moi que tu respiresYeah, we can all see in, it's me you breathin' in
Tu détestes ce que tu faisYou hate what you makin'
Si tu mets de côté ta fierté, petite conne, tu ne diras jamais çaIf you put your side to the pride, lil bitch, ain't never gon' say that
Ouais, on bouge comme la mafia, tables de dîner, conversations à ce sujetYeah, we move like the mafia, dinner tables, conversations about it
On a déjà vu toute la merde qu'il fait, on n'a pas besoin d'en parlerWe already seen all the shit that he doin', we don't gotta say nothin' about it
On n'a pas besoin d'en parlerWe don't gotta say nothin' about it
On n'a pas besoin d'en parlerWe don't gotta say nothin' about it
Libre, bébé, je suis libre, ouaisFree, baby, I'm free, yeah
Libre, bébé, je suis libre, ouaisFree, baby, I'm free, yeah
Des meufs canons tout autour de moiBad bitches all that I see around me
Je gagne trop d'argent pour dormir, je me noie, ohI make too much money to sleep, I'm drownin', oh
Me noyer dans le succèsDrownin' in success
Ouais, j'ai une petite conne, elle est magnifique dans cette robeYeah, I got a bad lil bitch, she look fine in that dress
Ouais, j'ai coupé le toit de la Maybach, et après ?Yeah, I cut the roof off of the Maybach, what's next?
Je savais déjà que j'avais ouvert la voie, mais maintenant je suppose que je paie les facturesI already knew that I paved the way, but now I guess I pay the checks
Ouais, je suppose que j'ai payé le loyerYeah, I guess I paid the lease
Je suppose que j'ai cette meuf accrochée, je l'ai en laisseI guess I got this bitch hooked up, I got this bitch on leash
Hum, chhh, on ne fait pas de flicsHum, shh, we don't do police
Bitch, tu as l'air d'une cible facile, on va t'appeler laineBitch, you look like easy target, we gon' call you fleece
Marché, à Dover Street, le MarchéMarket, at Dover Street, the Market
J'arrive, je ne me gare pasI pull up, I don't park it
Tu aimes parler en ligne, mais quand tu es en personne, tu fais : Tu commencesYou like to talk online, but when you in person, you like: You start it
Avec le jeu, j'ai pris le largeWith the game, I done departed
Bitch, tu es dans chaque magasin, petite conne, tu appelles, je demande au départementBitch, you in every store, lil bitch, you call, I ask the department
Tu veux savoir pourquoi j'ai fait cet argent ? Petite conne, parce que j'ai bossé le plus durYou wanna know why I made this money? Lil bitch, 'cause I worked the hardest
Ouais, tout ton argent est en papier fin, petite conne, on t'appelle parcheminYeah, all your money all paper thin, lil bitch, we call you parchment
Pourquoi tu bouges lentement ? Ce n'est pas un jeu, petite conne léthargiqueWhy you movin' slow? This not a game, lil bitch lethargic
Ouais, je vais faire la musique que je veux, je me fous des classementsYeah, I'ma make the music that I want, give a fuck 'bout chartin'
Ouais, fuck ces paquets, pour cet argent, on devient débiles (bah, bah, bah)Yeah, fuck that bundles, for that money, we go retarded (bah, bah, bah)
Je vais te montrer le but, te montrer le but, c'est comme ça qu'on a commencéI'll show you purpose, show you purpose, that's how we started
Je suis de retour en ville (hey)I'm back in the city again (hey)
Toi dans une boîte en verre (hey, ouais)You in a glass box (hey, yeah)
Ouais, je veux te revoir (hey, hey, hey)Yeah, I wanna see you again (hey, hey, hey)
Ouais, on peut tous voir, c'est moi que tu respiresYeah, we can all see in, it's me you breathin' in
Tu détestes ce que tu faisYou hate what you makin'
Si tu mets de côté ta fierté, petite conne, tu ne diras jamais çaIf you put your side to the pride, lil bitch, ain't never gon' say that
Ouais, on bouge comme la mafia, tables de dîner, conversations à ce sujetYeah, we move like the mafia, dinner tables, conversations about it
On a déjà vu toute la merde qu'il fait, on n'a pas besoin d'en parlerWe already seen all the shit that he doin', we don't gotta say nothin' about it
On n'a pas besoin d'en parlerWe don't gotta say nothin' about it
On n'a pas besoin d'en parlerWe don't gotta say nothin' about it




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yeat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: